Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна
- Леди, вы в своем уме?! – возница наблюдал обалдевшим взглядом, как она спрыгивает с подножки в снег. – Послушайте меня и возвращайтесь в город! Не делайте глупостей!
- Поезжайте. Я пойду пешком, - решительно повторила Лаура, еле сдерживая слезы. – И прошу вас никому не говорить, что везли меня на остров. Все, прощайте.
Девушка пошла к перешейку, а мужчина еще некоторое время смотрел ей вслед, качая головой. Разве он сможет кому-то признаться, что повез на остров молодую леди и оставил ее в такой буран? По виду она была из знатной семьи. Ему запросто могли свернуть шею!
Когда Лаура обернулась, экипажа уже не было.
Она попыталась вспомнить какие-то молитвы, но у нее ничего не выходило. В доме молиться принято не было, и ее никто этому не учил. В церковь их с сестрой водили только на большие праздники, чтобы на семью де ла Серда не смотрели косо жители города. Ни одной Библии или книги с псалмами, которые всегда лежали на прикроватных тумбочках благопристойных семейств, в особняке не было.
- Господи, помоги… Господи, помоги… - шептала она, с трудом двигаясь вперед. Снег летел прямо в лицо, и вскоре оно стало гореть адским пламенем.
Лаура дошла до конца перешейка и, приложив руку ко лбу, стала вглядываться в снежную круговерть. Ей показалось, что она видит вдалеке башню маяка, но снег становился с каждой минутой все гуще, скрывая его и без того размытый силуэт.
Нужно идти в направлении маяка! Чем быстрее, тем лучше! Вот только белоснежное покрывало под ногами было таким тяжелым, таким вязким… Казалось, будто в его холодной мягкой глубине притаился ледяной спрут. Он медленно опутывал щиколотки, тянул назад, чтобы навсегда сделать своей пленницей…
Но Лаура не сдавалась. Она шла, шла и шла, пока стужа совсем не сковала ее уставшее тело. Девушка обессиленно опустилась на колени и с пронзительным отчаянием крикнула в морозную пустоту:
- Помогите! Помогите-е-е!
Но в ответ ей слышался лишь вой ветра да шум зимнего моря, похожий на похоронную песнь. В последний раз Лаура подняла тяжелые веки и вдруг увидела темный силуэт, надвигающийся на нее из белой пелены. Что это? Ее молитвы услышаны или это игры воспаленного сознания? А если это дикий зверь? Кто знает, какие хищники водятся в лесу на острове?
Что-то большое, мохнатое нависло над Лаурой, и ее страхи стали приобретать реальные очертания. Девушка закрыла глаза, приготовившись почувствовать смертельные объятия зверя, но вдруг сквозь вой ветра услышала мужской голос:
- О Боже… Леди! Как вы здесь оказались?!
Она с трудом разлепила заиндевевшие ресницы и увидела, что над ней склонился молодой мужчина. А то, что она приняла за шерсть зверя, оказалось всего лишь капюшоном с меховой оторочкой.
- Мне нужно… в маяк… пожалуйста… - прошептала Лаура и потеряла сознание.
Она несколько раз приходила в себя, но ненадолго. Этих минут хватило лишь на то, чтобы понять: ее несут на руках, ей тепло и почему-то пахнет лесом… Горьковатым свежим папоротником и терпкой корой старого дуба…
* * *
- Посмотрите, что творится на улице! – воскликнула Варежкина, подойдя к окну. – Как такое возможно? Ведь совсем недавно стояла хорошая погода!
- О, черт… - герцог тоже подошел к окну, а потом повернулся к нам. – Закари, похоже, мы застрянем на маяке до завтра. С моря пришла «Морена».
- Что это значит? – поинтересовалась я, чувствуя некое волнение оттого, что маркиз проведет ночь в маяке.
- Иногда в зимнее время с моря приходит буря. Она начинается очень резко, и никто не может знать, когда «Морена» решит обрушиться на остров. В течение суток она доходит и до большой земли, после чего утихает, - объяснил Закари. – И не дай Бог в этот момент оказаться в пути.
В этот момент раздался громкий стук в дверь. Кто-то бил по ней кулаком с такой силой, что даже Грэйс с Дадли спустились вниз, оставив установку печей.
- Оставайтесь здесь, - приказал маркиз и вышел из комнаты. Герцог пошел следом, не забыв бросить на Варежкину предупреждающий взгляд.
Вскоре послышались громкие голоса, какая-то возня. Я даже рот открыла, когда в холл внесли чье-то тело. Судя по плащу, это была женщина.
- Это начальник моей охраны, пояснил нам, глядящим в изумлении на эту сцену, герцог.
– Давай ее сюда, Элвин! – указал он на кресло у камина мужчине, который нес незнакомку. – Где ты ее нашел?!
- Неподалеку от маяка, - ответил тот, аккуратно опуская женщину на мягкое сидение. – Она была без сил и, похоже, шла сюда пешком.
- Пешком?! – в один голос воскликнули мы с Варежкиной, после чего Лида подошла к ней и осторожно сняла капюшон. – Ничего себе дела… Лаура де ла Серда собственной персоной.
Ресницы девушки затрепетали, и она медленно открыла глаза. Через секунду ее взгляд стал осмысленным, а потом она попыталась встать.
- Леди Гилмор… я… я… сбежала из дома…
- Не вставайте, не надо, - я не позволила ей подняться, мягко надавив на плечи. – Свою историю расскажете потом. Сейчас вас нужно согреть.
- Матерь Божья… Что происходит?! – из кухни показалась Мариса с раскрасневшимся от печи лицом, а за ней и Салма. – Это леди де ла Серда?!
- Да. Принесите одеяло и сделайте теплый сладкий чай! – распорядилась я, а потом обратилась к мужчинам: - Грэйс, Дадли нужно приготовить теплую ванну.
Все бросились выполнять мои поручения, а мы замолчали, глядя друг на друга. Происходящее было чем-то из ряда вон выходящим…
Тем временем девушка снова слабо пошевелилась и прошептала:
- Я больше не могла оставаться там… Больше не могла… Отец собирается венчаться с вами, леди Гвендолин. Это должно произойти в предрождественскую неделю… Я должна была вас предупредить…
- Я не давала согласия на венчание, - с усмешкой ответила я. – Да и ваш батюшка пока не просил моей руки.
- Разве вы не понимаете? – ее темные глаза наполнились слезами. – Если он решил это сделать, то ему ваше согласие не нужно… Священнику уже хорошо заплатили, чтобы он провел обряд, на котором вы, скорее всего, будете в измененном состоянии сознания…
К нам подошла Мариса с одеялом и заботливо укрыла дрожащую Лауру. А из кухни уже бежала Салма с подносом.
- Сейчас отогреем нашу бедняжку! Все будет хорошо!
Мы уступили место женщинам, и они засуетились вокруг девушки, которая обессиленно наблюдала за их манипуляциями.
Глава 63
Глава 63
После теплой ванны Лауру уложили в кровать. Девушка выглядела слабой, и теперь оставалось надеяться, что ее не свалит воспаление легких. А «Морена» набирала обороты, превратив наш маяк в островок тепла среди бушующей вьюги. Из-за непроглядной мглы стало темно, как вечером, и нам пришлось зажечь свечи. Сразу же стало уютно: в мягком золотистом свете все вокруг приобрело налет некой сказочности. Конечно, в реальности сказка выглядела немного мрачноватой, но в наших силах было изменить ее самым кардинальным образом.
Вся большая компания, собравшаяся в маяке, устроилась у очага. Александр возился на полу со щенками. Грейс и Дадли тихо обсуждали обустройство фонарной комнаты. А женщины вязали, уютно постукивая спицами. Маркиз и герцог о чем-то размышляли с хмурыми лицами, а сэр Брумс листал фолианты, взятые им из подземной комнаты.
В трубе завыл ветер, и в очаге вспыхнул сноп искр, оседая на дрова огненными светлячками. Откуда-то сверху послышался странный звук, похожий на протяжный стон, и Мариса со вздохом сказала:
- Когда приходит «Морена» даже духи волнуются! Она вытягивает жилы из всего живого… Говорят, в это время нужно следить, чтобы огонь в очаге не погас, иначе быть беде…
- Давайте положим еще дров! – Александр бросился к большой корзине, полной крепких поленьев. – Мариса, я сам буду следить за очагом!
Я с улыбкой наблюдала за ним, а в голове не переставала пульсировать пугающая мысль: «Что если Карлос де ла Серда все-таки сможет добраться до меня? Вряд ли мне хватит сил сопротивляться его внушению.».
Похожие книги на "Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ)", Лерн Анна
Лерн Анна читать все книги автора по порядку
Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.