Госпожа для отверженных 1 (СИ) - Хейди Лена
— Нет-нет, вы всё делали правильно, и я вам за это очень признательна, — заверила я его. — Передайте, пожалуйста, охранникам от меня огромную благодарность.
— Непременно, — кивнул Шон. — Что-то ещё, прекрасная леди?
— Нет, спасибо. Всё было очень вкусно! — поблагодарила я его, выходя из-за стола. Шон отправился обслуживать других клиентов.
А мой взгляд привлекло мельтешение за окном. У дальних кустов пятеро хулиганов неожиданно набросились на скромно одетого мужчину лет пятидесяти и принялись его избивать. Было видно, что у подонков не было цели его ограбить, они решили лишь поиздеваться. И сопровождали все свои удары громким ржанием.
— Помогите, там мужчину бьют! — подскочила я к охранникам у входа.
— Простите, леди, но за пределами таверны не наша территория, — покачал головой лысый качок.
— Но мы вызовем полицию, — заверил меня второй, с короткой светлой бородой, и нажал на фиолетовый кристалл.
Пока эта местная полиция прибудет — мужчину могут забить до смерти. Не выдержав, я метнулась на улицу. Мелкая, в платье, но очень злая.
Глава 9. Неожиданный поворот
Натали
— Отошли от него, живо! — подбежав к хулиганам, рявкнула я так грозно, как могла.
Я не ожидала, но они меня испугались.
— Бежим отсюда, парни, пока эта магичка нас не убила! — выкрикнул один из них.
Драчуны кинулись врассыпную. Только один из них остался лежать на земле: жертва смогла дать ему отпор и ударила по виску так, что он отправился в нокаут. Его друзья даже не подумали о том, чтобы унести его с собой от «страшной магички». Вспомнилась фраза: «Мне не обязательно бежать быстрее медведя, мне нужно просто бежать быстрее тебя». Повезло: видимо, эти парни не имели магического дара и не могли распознать, что я тоже магией не владею.
— Как вы? — кинулась я к окровавленному пожилому мужчине и помогла ему подняться с травы.
Он едва стоял на ногах, пошатываясь. Бровь была рассечена, губа тоже, а на шее и руке алели раны. Возможно, у него ещё рёбра были сломаны и повреждены лёгкие, поскольку дышал он очень хрипло, с трудом. Мужчина смотрел на меня с огромным изумлением, словно видел перед собой призрачного ангела.
— Мы ведь незнакомы, верно? — задал он сначала риторической вопрос, а потом настоящий: — Тогда почему вы меня спасли? Я не молод и далеко не хорош собой. Обычный старый бродяга.
— У меня живое сердце, а не камень! — эмоционально ответила я. — Не смогла равнодушно пойти мимо, видя, как вас избивают.
— Поразительно... — пробормотал он, глядя на меня настолько пристально, что мне даже стало не по себе.
— У меня есть артефакт для исцеления. Там, в комнате, — махнула я на таверну. — Если хотите — мы можем его применить, чтобы ваши раны зажили.
— Прекрасная леди со светлой душой, — задумчиво изрёк мужчина. — Вы не отсюда, верно? И у вас нет магии.
Он не столько спрашивал, сколько утверждал.
— Откуда вы знаете? — удивилась я. — Вы маг?
— Абсолютно беззащитная, хрупкая, вы кинулись к толпе дерущихся мужиков, чтобы спасти пожилого бедняка, — продолжил он, не отвечая на мои вопросы.
— Так нести артефакт или нет? — уточнила я ещё раз.
Ответить он не успел: перед нами вдруг заискрилась возникшая из ниоткуда арка, из которой выпрыгнули трое высоких широкоплечих мужчин в фиолетовых мундирах.
— Полиция Аншайна. Всем оставаться на местах и не двигаться! — приказал их командир — усатый брюнет.
Мы с пожилым мужчиной замерли.
— Леди, прошу вас, представьтесь и объясните, что тут произошло, — обратился именно ко мне командир и предупредил: — Все слова записываются, — показал он на крупную верхнюю пуговку своего мундира с красным камнем.
Затем он достал из кармана прозрачный минерал и уставился на него. Я догадалась, что это местный детектор лжи.
— Я Наталья Игнатова. Переселенка. Появилась на Аншайне сегодня. Или вчера? Не знаю. В общем, недавно. Документы мне выдадут только завтра. По госпрограмме меня поселили в таверне «Рассвет». Я закончила обедать, когда увидела из окна, что на этого мужчину набросились пятеро хулиганов. Попросила охранников в таверне помочь, но они сказали, что это не их территория, но пообещали вызвать полицию. Поэтому сама прибежала сюда, чтобы спасти пострадавшего. Четверо преступников убежали, один лежит под кустом, — ответила я.
— Артефакт правды подтверждает ваши слова, леди Наталья, — одобрительно кивнул командир и перевёл взгляд на спасённого: — Теперь ваша очередь.
— Имя — Ирнел Вайс. Возраст — пятьдесят один год. Статус — вольноотпущенник. Путешествую по провинции Артильон. Шёл мимо таверны «Рассвет», подвергся нападению пятерых господ. Им захотелось развлечься, — отчитался мужчина.
— Вольнотпущенник? — хмыкнул командир. — Бывший раб. Документы есть?
— Так точно, майор, — отозвался Ирнел. Он достал из кармана и протянул полицейскому небольшой лист бумаги, заключённый в плетёную рамочку из ивы.
— Документы подлинные, — подтвердил командир. — А с этим что? — спросил он коллег, которые всё это время осматривали бессознательное тело хулигана.
— Судя по документу в его поясной сумке, это Линни Дейл, сын Арины Дейл — начальницы транспортного департамента, — отчитался блондин.
— Дыхание ровное, пульс чёткий, большая гематома на виске. Он в обмороке после нокаута, но скоро очнётся, — пояснил шатен.
— Гражданин Ирнел Вайс, вы причинили вред здоровью высокородному лорду. То, что это произошло во время самообороны, является смягчающим обстоятельством, но не искупает вашу вину. Я вынужден арестовать вас и отправить под стражу. Завтра утром состоится суд, который определит тяжесть вашего проступка и назначит наказание. Возможно, отделаетесь пятью годами каторжных работ, — бесстрастно заявил командир.
От такой несправедливости у меня перехватило дыхание:
— Но как же так?! Он же всего лишь оборонялся! Их было пятеро! Неужели вы кинете жертву нападения за решётку, а хулигана отпустите на свободу?!
— Не отпустим, — спокойно покачал головой командир. — Лорд Линни Дейл будет доставлен нами в больницу. А его матери будет отправлена копия рапорта об этом происшествии. Если она сочтёт нужным — сама накажет сына. Мы действуем строго по закону, леди Наталья.
— Позвольте его хотя бы исцелить! — к глазам подступили непрошенные слёзы.
— Не положено, — отозвался усатый. — Не переживайте за этого бывшего раба, леди Наталья. В казематах работает врач, который о нём позаботится, — заверил он меня и повернулся к мужчине: — Гражданин Ирнел Вайс, у вас есть что добавить по существу дела? Возможно, имеются ещё какие-нибудь смягчающие обстоятельства?
— Обстоятельств нет, майор, — спокойно отозвался он и добавил: — Но есть заявление.
Пожилой странник неожиданной опустился передо мной на колени и произнёс:
— Я, вольноотпущенник Ирнел Вайс, в присутствии трёх полицейских, прошу госпожу Наталью Игнатову принять меня своим рабом. Нахожусь в здравом уме, ясной памяти и осознаю все последствия такого решения.
Сказать, что я растерялась — ничего не сказать.
— Ответьте: «Принимаю», — умоляюще смотрел на меня Ирнел своими лучистыми голубыми глазами. — Пожалуйста...
— Тогда вас не отправят на каторгу? — уточнила я.
— В этом случае Ирнел Вайс станет вашей собственностью, и только вы будете решать, как его наказать, — снизошёл до пояснения командир.
— Принимаю, — тихо выдохнула я, охреневая в душе, как я докатилась до такой жизни — оказалась в другом мире и тут же обрела раба.
Лицо Ирнела просияло:
— Спасибо, моя госпожа.
— Документ о приобретении раба будут прислан вам в течение часа. Приятного дня, леди Наталья Игнатова, — отвесил мне поклон командир, и полицейские зашагали в портальную арку, прихватив с собой обморочное тело лорда Линни Дейла.
— Уверяю вас: вы не пожалеете, — заверил меня мой... с ума сойти... раб.
Похожие книги на "Госпожа для отверженных 1 (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.