Заматерение (СИ) - Шарапановский Владимир
Дамочке это ещё больше не понравилось, так что меня она бы точно определила в один из их детских концлагерей до полного перевоспитания. Но тут я ей указал на дверь и заявил, что сейчас в её услугах больше не нуждаюсь, так как с шестимесячного возраста привык сам одеваться и зашнуровывать шнурки на ботинках.
Фрау Нагель пришлось с гордым видом удалиться в свой номер, сохраняя остатки былого достоинства, на котором только что усиленно потоптался несносный дикарь.
Не будь она навязанным мне соглядатаем, и не веди себя так настырно, я никогда бы не позволил себе такого поведения, которое роняло в той же мере моё достоинство. Но зато она перестала маячить у всех нас перед глазами.
Обсуждать какие-либо важные темы в отеле мог бы додуматься только полный имбецил [126], а таковых в номере не наблюдалось, Поэтому я всех поблагодарил за бдительную охрану и сказал, что вскоре завалюсь спать, чего и им от всей души желаю. Перелёт был длительный и приём оказался слишком назойливым, что меня даже несколько утомило.
Ребята, зная своё дело, быстро распределились по номеру, ведь пробу ставить негде, что номер нашпигован «жучками», а она сама подработает на их спецслужбы, и будет прослушивать все записи.
Вскоре Виктор мне продемонстрировал места закладки некоторых подслушивающих устройств. Благо, сейчас в их Европах ещё не знают до какой степени миниатюризации дойдёт прогресс в будущем, а сами жучки для прослушивания не станут зависеть от питания из внешних сетей.
Ну, если хозяева ко мне «со всей душой», то и я с ними также. Поэтому громко прокашлялся и стал обсуждать все пороки капитализма, высказывая всё то, что думаю об их замечательном «свободном мире» и их «плутократии».
В выражениях притом нисколько не стеснялся, и охранники только ухмылялись при особо забористых оборотах. Среди своих, я высказывался исключительно на могутном русском языке, а пусть остальные попотеют, переводя непереводимые идиомы русского матерного языка.
Дома мне ни за что бы не позволили такого, да и сам никогда бы до этого не опустился, памятуя о данном воспитании и уважении к окружающим меня людям. А тут замечательно отвёл душу по полной, расширенный круг слушающих обеспечен..
После получасовой политинформации о пороках капиталистического мира я предложил всем идти ложиться спать, кто сейчас не заступает на дежурство. Ибо нам всем завтра предстоит не самый простой день. Беготня в организационной неразберихе, связанной с подготовкой к открытию конгресса. Так что всем желаю спокойной ночи и радостных сновидений.
Соседний номер отеля. Поздний вечер.
— Фрау Нагель, каково будет ваше заключение в отношении этого младенца Константина. Вы имеете большой опыт работы в этой сфере, и мы полагаемся на ваше суждение, — произнёс высокий джентльмен, судя по слегка уловимому акценту англосакс.
— Очень, очень неприятный ребёнок, у него совершенно отсутствует понятие о дисциплине и никакого уважения к старшим. Я ни разу ни сталкивалась с таким, даже не знаю, как русским удаётся с ним управляться, — быстро ответила спрошенная.
— Вы сами слышали, как они с ним управляются, — сказал ещё один мужчина, находящийся в номере. — Выслушивают его указания и исполняют их. Но вот уже полчаса в номере не слышно ни единого звука. Чем они там занимаются, неужели спят?
— Представляю, как бы с ним пришлось намучаться, удайся то его похищение, — вставила свое замечание фрау Нагель. — Я бы за такую задачу ни за что не взялась. Эти русские совсем не умеют воспитывать детей. Вот и вырастают дикие азиатские орды, грозящие захлестнуть весь цивилизованный мир, как это сделали ранее гунны Аттилы [127].
— Да, но его успехов в науках нельзя отрицать. И как нам стало известно, он экстерном сдал экзамены за первый курс Университета, а сейчас изучает программу второго курса. По утверждениям прибывших на конгресс советских учёных ему принадлежит целый ряд интересных предложений по созданию термоядерного реактора. — прозвучал из противоположного угла комнаты уверенный мужской голос, привыкший отдавать приказы, — За такой лакомый кусочек стоит побороться.
— Я категорически против, — поспешила довести своё мнение служащая органов опеки, — он абсолютно неуправляем. А все эти его высказывания против основополагающих устоев нашего общества граничат с анархией. Зачем нам такой воспитанник? Жизнь по нашим законам он презирает и ненавидит, а подчиняться им не намерен!
— Вы лучше ответьте, как он относится к комфорту и богатству? Можно ли рассчитывать привлечь его этими непреходящими ценностями? — задал босс следующий вопрос.
— И не надейтесь, деньги из полученных гонораров и отчислений их семья отдает в детские дома. И не для получения налоговых льгот, что было бы понятно и разумно. Нет, просто так! — съязвила дамочка. — Эти ненормальные русские не способны мыслить как цивилизованные люди!
— Но это же деньги его бабушки, а как он отнесётся к личным средствам? — повторил свой вопрос начальственный голос.
— Он искренне горд таким поступком родных и полностью его поддерживает. Я абсолютно уверена, что сам поступит аналогичным образом. Я повторяю, они же дикари и неспособны действовать в цивилизованном русле. — сорвалась фрау Нагель.
— Однако нам удавалось успешно сотрудничать с их творческими интеллигенцией, деятелями культуры и журналистами, и те нам оказывали некоторые услуги. — авторитетно заявил первыйджентльмен, старающийся держаться несколько обособленно, — при этом не стали нисколько разорительными для специального фонда, выделенного на оплату подобных операций.
— Хотите выслушать столько же грубостей и оскорблений в адрес вашего ведомства, как выслушала я в адрес моего? Можете попытаться, — и она мрачно улыбнулась. — Мне бы хотелось услышать ответ ребёнка, — съязвила напоследок фрау Нагель.
— Похоже, вы восхищаетесь его необузданной дикостью, — решительно отрезал голос босса. — Мы имеем свои рычаги давления на строптивых, и богатый опыт работы с подобными упрямцами.
— Вот уж нет! Совсем не восхищаюсь! Он настолько некультурен, что я удивляюсь, как смог написать такую захватывающую музыку к спектаклю, а также эту книгу. Это совсем не укладывается в привычные нам рамки. — поспешила с отрицанием задетая за живое фрау.
— Возможно, так проявляются особенности его неординарной личности. Многие их знаменитые писатели были не совсем уравновешены. Их писатель с не выговариваемой фамилией Достойефски, так закончил жизнь в доме для умалишённых или как-то так. А другой — в порыве сжег рукопись книги. И наконец — граф, аристократ по своей прихоти вёл жизнь простого крестьянина, — перечислил примеры босс, — Наверно в этом проявляется необузданность их азиатской натуры, а также отсутствие должной цивилизованности.
— Вы, фрау Нагель могли бы подтвердить, что предложения по проекту термоядерного реактора он написал самостоятельно? — спросил, с некой долей иронии, первый джентльмен. — Трудно в такое поверить, хотя все полученные сведения говорят, что он принимал активное участие в подготовке обращения русских учёных. Это же подтверждают многие кулуарные источники, принимавшие участие в подготовительном этапе конгресса.
— Не знаю. Наука не входит в перечень моих обязанностей, так что не смогу дать авторитетного заключения в данном вопросе, но управлять им не получится! Такова моя экспертная оценка. — заявила представитель органов опеки.
— Но как же русское руководство добивается контроля над ним, чтобы использовать в своих целях? — спросил джентльмен. — Каковы механизмы такого управления? Или вы полагаете, что его телевизионные выступления были составлены самостоятельно, а не являлись заранее подготовлены спичрайтерами?
— А почему бы нет? — ехидно вопросила та. — Ваши аналитики не отрицают возможность его научных достижений. Отчего бы ему не составить и произнести телевизионное обращение, раз у него столь развит интеллект? Как он сегодня обличал нашу систему опеки. Такое не похоже на отрепетированное заявление.
Похожие книги на "Заматерение (СИ)", Шарапановский Владимир
Шарапановский Владимир читать все книги автора по порядку
Шарапановский Владимир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.