Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна
- Он всю жизнь в Америке прожил, - я подошла ближе, чтобы получше рассмотреть ее. – Матерь Божья…
Глава 82
Глава 82
Варежкина постаралась на славу. Полоски из прозрачного тюля она окунула в клейстер и приклеила на виски. Клейстер высох, стянул кожу, и от того ее глаза стали смотреть в разные стороны. Но это было настолько заметно, что идти в таком виде я бы вряд ли решилась.
- Черт-те что, да? – Лидуня понимающе взглянула на меня.
- Если честно, то да, - призналась я. – Может, просто обойдемся макияжем? Пусть в легенде будут не чистокровные шиитайцы, а метисы… Типа, у нас папа оттуда, а мама местная. Поэтому мы и язык знаем, и часто здесь бываем, а?
- Ну, можно и так, - согласилась Варежкина, отдирая полоски с кожи. – А-а-а… больно!
Мы еще несколько минут смеялись, а потом выпили травяного чаю и вернулись в свои постели.
Мужчины собрались в столицу на следующий день, чтобы успеть вернуться до рождественских каникул. Празднества затянутся до тринадцатого января. И Гарольд хотел увидеть короля в нормальной обстановке, в которой можно спокойно поговорить.
- Все будет хорошо? – спросил он Лидуню перед тем как они с Закари покинули маяк. – Леди, я могу надеяться на ваше благоразумие?
- Вы можете надеяться, - кивнула Варежкина с серьезным лицом. – Я само благоразумие.
- Гвин… - он приподнял ее лицо за подбородок и пристально посмотрел в невинные глаза.
- Гарольд… - она взмахнула ресницами. – Будьте спокойны. После всех наших приключений мне хочется спокойной жизни. Домашних забот… Я хочу учиться быть хорошей хозяйкой для вас…
- Это похвально, любовь моя, - герцог поцеловал ее в лоб, и Лидуня потупилась. Сама невинность!
Я уже попрощалась с мужем и теперь насмешливо наблюдала за этой актрисой. Боже, что за глазки, что за речи с придыханием… Тут бы и Станиславский поверил.
Как правильные жена и возлюбленная, мы долго провожали взглядами удаляющийся экипаж, стоя у входа в маяк. Варежкина даже помахала платочком вслед, прерывисто вздохнула, а потом сказала:
- Пойдем поговорим с Элвином. Он должен нам помочь.
- Элвин? – усомнилась я. – Вряд ли он на такое пойдет.
- Сейчас узнаем, – Лида засунула платок в свое декольте и развернулась к двери. – Он все-таки нормальный мужик, может и согласиться.
- Нет! Вы в своем уме, леди?! – начальник охраны чуть не поперхнулся чаем, который пил на кухне. – Как вы вообще могли до такого додуматься?!
- Это хорошая идея, - гнула свое Варежкина, сидя рядом с ним. Она подперла кулачком голову и настойчиво заглядывала ошарашенному мужчине в глаза. – Сами подумайте! Как обрадуется Закари, когда Ред Хаус вернется в семью!
Элвин молча смотрел на нее, а потом начал хохотать, запрокинув голову. Закончив смеяться, он прокашлялся и спросил:
- Неужели вы верите, что в состоянии выиграть у талантливого картежника? Леди, при всем уважении…
- Мы не верим, мы уверены! – Варежкина стукнула кулаком по столу. – Зря вы сомневаетесь в наших способностях!
- Вы готовы сыграть со мной, леди? – Элвин вдруг достал из кармана колоду карт. – Если вы сможете одержать победу, я сделаю все, что вы хотите.
- Хорошо… Но давайте мы сыграем ночью. Чтобы никто не видел, - выкрутилась Лидуня. – Как вы на это смотрите?
- Я не против. В любое время, леди, - он поднялся и с иронией во взгляде, поклонившись нам, вышел из кухни.
- И как ты собираешься выигрывать у него? – я спрашивала это без особого интереса, потому что знала, что у моей сестрицы всегда есть какая-то сумасшедшая идея.
- Как, как… Вызовем твоего свёкра, пусть тренируется, – Лида поиграла бровями. – Нет, а что? Нужно ведь понять, как это работает!
- Логично. А он захочет?
- Захочет! Или скажешь ему, что у него внуков не будет, - грозно заявила Варежкина, поднимаясь со стула. – Все. Одну проблему решили. А теперь пора заняться подготовкой похорон леди Сильвы. Она ведь ждет, когда ее душа упокоится.
- И что для этого нужно? – я не очень во всем этом понимала. Но на Лидуню вполне можно было положиться. Все-таки она половину жизни занималась именно этим.
- М-м-м-м… Гроб, могила и священник для отпевания. Нужно будет кого-то послать за отцом Кавендишем, - ответила Варежкина. – Устроим все по высшему разряду!
Копать могилу отправились мужчины из охраны. Грэйс с Дадли поехали в город за похоронными атрибутами. А Элвин пообещал, что на следующий день лично привезет священника. Теперь нужно было аккуратно достать останки леди Сильвы из каменной ниши.
Спуститься с нами в подземелье вызвался сэр Брумс. Ученый хотел помочь. А еще ему не терпелось взять оттуда несколько алхимических фолиантов.
В этот раз мы уже не боялись темных подземных коридоров. Единственная опасность раньше исходила от Карлоса де ла Серда, которого уже, к счастью, не было в живых.
Сэр Брумс тащил с собой кувалду, которой намеревался разбить стену, и сумку для книг. Тьма и Вельвет бежали впереди, высунув розовые языки, а мы подсвечивали дорогу, высоко держа фонари.
Тайная комната встретила нас холодом каменных стен и гнетущей тишиной. Здесь все было, как и в последний раз. Лишь отсутствовало тело шиитайца.
Мне даже смотреть не хотелось в ту сторону, поэтому я сразу пошла к стене, где находилась замурованная леди Сильва.
- Нет-нет, вы должны отойти подальше, - сэр Брумс поправил очки, примериваясь к стене кувалдой. – Иначе я могу вас поранить!
Мы с Варежкиной послушно отступили в сторону, и ученый ударил по каменной кладке. Посыпался мелкий мусор, по стене побежала кривая трещина.
- Один момент! – он размахнулся еще раз, и стена не выдержала. С глухим стуком камни начали падать на пол, обнажая нишу со скелетом.
Высокий воротник платья леди Сильвы зацепился за острый край разрушенной стены. Только поэтому ее останки не упали на пол.
- Ох, прошу прощения, леди! – воскликнул сэр Брумс, швырнув кувалду на пол. – Я был не очень осторожен.
Он аккуратно извлек сначала голову, а потом и остальной скелет. Все это ученый положил на стол, смахнув с него старые мутные колбы.
- Думаю, нам не стоит нести ее наверх, - сказала я, с интересом рассматривая некогда красивое платье, украшенное жемчугом. – Пусть полежит здесь до завтра.
- Да, так будет лучше… - ответила Варежкина каким-то чересчур вкрадчивым голосом. Я взглянула на нее и заметила, что она с любопытством смотрит на нишу в стене.
- Ты чего?
- Еще не знаю… - Лида подошла ближе, а потом вдруг подняла кувалду. Я даже не успела отреагировать на все это, как она вдруг размахнулась и ударила ею по внутренней кладке. Раздался грохот падающих камней, а потом радостный возглас Варежкиной:
- Это не все! Не все! Тут еще ход!
- Что?! – мы с сэром Брумсом бросились к ней. – О чем ты говоришь?!
Лидуня молчала, глядя на темную дыру, из которой дул ледяной, пронизанный ароматом моря воздух. Ее волосы трепетали, а щеки моментально загорелись румянцем.
- Дайте мне фонарь! – попросила она, но ученый отодвинул ее в сторону.
- Позвольте мне. Там может быть опасно!
Сэр Брумс протиснулся в дыру, и вскоре мы услышали его голос:
- Идите сюда!
Сначала в проем проскочили собаки, а потом пролезли мы с Варежкиной. Это был узкий проход, в котором гулял ветер. Похоже, где-то впереди был выход.
С замиранием сердца мы шли все дальше, пока я не наткнулась на спину сэра Брумса. Но он даже не заметил этого. А еще мне показалось, что в подземелье откуда-то попадал свет…
- Почему вы стоите? – я попыталась выглянуть из-за плеча ученого. – Что там?!
Он шагнул вперед и отошел в сторону, чтобы мы могли увидеть то, что его так ошеломило.
- Да ладно… - прошептала Варежкина, вцепившись в мой локоть. – Это что, сон? Ты тоже это видишь?
- Ага… - я не могла прийти в себя. Перед нами была небольшая пещера с широкой трещиной в стене, из которой было видно серое зимнее небо. По всему полу до самых стен тускло поблескивали золотые монеты. Много золотых монет.
Похожие книги на "Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ)", Лерн Анна
Лерн Анна читать все книги автора по порядку
Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.