Жанетта любит деньги, или Развод с огоньком - Комарова Марина
– Он следит за тобой, – мрачно заметил Эюсташ.
– Знаю, – шумно выдохнула я. – Но это даже хорошо. Значит, я на правильном пути. Шиван тоже ищет Дэёпа.
– А что, если он решит, что ты мешаешь его поискам?
Этот вопрос я предпочла оставить без ответа. Кто знает, что там в голове у местных мафиози?
Порт Шарм-дель-Нджан был тем местом в городе, где можно было встретить людей всех на свете национальностей. Здесь швартовались корабли со всего мира, торговцы заключали сделки на миллионы, а в тавернах можно было услышать десятки языков. Особенно много было торговцев из Джапоны, которые возили чай, косметику и магические кристаллы для экипажей.
«Серебряный якорь» нашелся без труда. Его вывеска в виде якоря из потускневшего серебра качалась над входом в старое деревянное здание.
Внутри было шумно, дымно и пахло рыбой, дешевым элем и немытыми телами. Посетители… в основном матросы, грузчики, барышни с декольте, где тонула целомудренность всего Шарм-дель-Нджан, и темные личности в капюшонах, окинули меня недружелюбными взглядами.
Явно не место для приличной дамы. Ладно, главное, не дрожать и не робеть.
Я невозмутимо подошла к бару, где полный бармен с татуировкой корабля на руке протирал кружки грязной тряпкой.
– Что подать, красавица? – хрипло спросил он, не отрываясь от работы.
– Информацию, – прямо сказала я, кладя на стойку пять вонфра. – Ищу мужчину. Дэёп Гепсаль. Красивый чонсонгец, тридцать лет. Был здесь недавно.
Бармен покосился на деньги и сгреб их.
– А что, полиция не справляется? – усмехнулся он. – Или ты частный детектив?
– Я его жена.
Бармен присвистнул.
– А-а… Понятно. Муженек смылся с деньгами?
Я промолчала, но мое выражение лица было красноречивее слов.
– Да, был тут твой Дэёп, – кивнул бармен. – Неделю назад. Пил дорогое виски и ждал кого-то. Потом пришел один тип. Жуткий такой, у него еще татуировки на лице были. Они поговорили и ушли вместе.
– Куда ушли?
– Откуда ж мне знать? – пожал плечами бармен. – Но тот тип, красавица, он работает на док-мастера Хана. А Хан заведует складами в дальнем конце порта.
Док-мастер Хан. Склады. Идеальное место, чтобы спрятать награбленное и переправить его в другой город.
– Спасибо, – сказала я, оставляя еще пару монет на чай.
– Эй, краса-а-а-авица! – окликнул меня бармен, когда я уже направлялась к выходу. – Будь осторожна. Хан – не из тех, с кем стоит шутить. А твой муженек… боюсь, он вляпался в очень большие неприятности.
Я поблагодарила его за предупреждение, кивнула и вышла из таверны. Время близилось к вечеру, солнце садилось, окрашивая небо в оранжевые тона.
– Склады в дальнем конце порта, – повторила я, поглаживая перышки Эюсташа, что сидел на плече. – Думаешь, Дэёп там?
– Возможно, – сказал фамильяр. – Но будь готова к неприятностям. Если он действительно спрятался у Хана, то просто так его не получишь.
Я сжала в кармане запонку Дэёпа. Первая настоящая зацепка. И если я права, то к концу дня у меня будет намного больше информации.
Ну, или я буду мертва.
Но выбора у меня не было. Оставалось шесть дней.
Что ж… посмотрим, какой ты, док-мастер Хан.
Глава 4
Склады в дальнем конце порта представляли собой лабиринт из деревянных и каменных построек, расположенных вдоль причалов. Здесь пахло морской солью, смолой и чем-то тяжелым, явно магическим. Вероятно, артефактами, что хранились за этими массивными дверями.
Я остановилась перед самым большим складом, над которым красовалась вывеска: «Хан и Компаньоны. Складские услуги». Простая, без излишеств.
– Эюсташ, может, останешься снаружи? – предложила я. – На всякий случай.
– Ни за что, – категорично заявил фамильяр, устраиваясь поудобнее на моем плече. – Если что-то пойдет не так, я хотя бы смогу позвать помощь.
Я глубоко вдохнула и толкнула дверь.
Внутри было на удивление чисто и организованно. Ряды стеллажей с ящиками, бочками и мешками тянулись в глубину помещения. В углу стоял массивный письменный стол из темного дерева, заваленный бумагами и картами.
За столом сидел мужчина.
«Он совершенно не похож на типичного портового работягу, – подумала я первым делом. – Да, одежда простая, но…»
Темная льняная рубашка с закатанными рукавами, жилет, брюки. Но в его облике читалась какая-то природная властность, которую не скроешь никакой одеждой.
Лет сорок пять, может быть, чуть больше. Широкие плечи, крепкое телосложение человека, привыкшего к физическому труду. Волосы темные, с едва заметной проседью у висков. Резкие черты лица: твердый подбородок, прямой нос, который явно когда-то ломали. Крестовой шрам через левую бровь и под глазом, придающий ему вид бывалого бойца.
Но его глаза… Они поражали. Темно-карие, почти черные, с насмешливым блеском. Глаза человека, который повидал слишком много, чтобы удивляться чему-либо.
Он поднял взгляд от документов и окинул меня оценивающим взором с ног до головы. Медленно, не спеша. Его губы изогнулись в ироничной усмешке.
– Потерялись, госпожа? – Голос был низким, чуть хрипловатым, с легкой насмешкой. – Это склады, а не модный салон.
Я подняла подбородок, отказываясь поддаваться на провокацию.
– Я ищу док-мастера Хана.
– Поздравляю, нашли. – Он откинулся на спинку кресла, скрестив руки на груди. – Хан собственной персоной. Чем обязан визиту такой изысканной дамы в столь… неподходящем месте?
Имя свое он называть не спешит. Ну и ладно, переживем.
По его тону становилось ясно, что он прекрасно понимает, что я здесь явно не по делам, связанным с хранением товаров.
– Мне нужна информация, – сказала я, подходя ближе к столу. – О человеке, который, возможно, обращался к вам за услугами. Дэёпе Гепсале.
Хан не изменился в лице. Ни малейшей реакции. Лишь через время чуть приподнял бровь:
– И что заставляет вас думать, что я знаю этого человека?
– То, что его видели в «Серебряном якоре» с одним из ваших людей. Неделю назад.
– Ах вот как, – протянул он, явно наслаждаясь ситуацией. – Значит, уже расспрашивали народ. Настойчивая. Мне нравится. – Хан встал из-за стола, и я невольно отметила его рост – он был высоким, под метр девяносто. – Но видите ли, госпожа, я веду законный бизнес. Храню товары, обеспечиваю их безопасность. Не слежу за тем, с кем мои работники пьют в тавернах.
Врет и не краснеет. У него такой же законный бизнес, как я дважды девственница.
Он обошел стол и прислонился к нему, скрестив руки. Расстояние между нами сократилось. От мужчины буквально исходила волна уверенности – он явно привык контролировать ситуацию.
– Дэёп Гепсаль – мой муж, – сказала я, решив играть в открытую. – Он украл у меня деньги и исчез. И я знаю, что он связался с вами по поводу хранения чего-то ценного.
Хан усмехнулся.
– Ваш муж, значит. – В его голосе прозвучало что-то похожее на сочувствие, но с изрядной долей иронии. – Должен сказать, у него отвратительный вкус в делах, но превосходный вкус на женщин. Хотя… – Он оценивающе посмотрел на меня. – Судя по тому, что вы здесь, в порту, среди контрабандистов и прочей швали, вы не совсем та наивная дурочка, которую он, вероятно, рассчитывал бросить.
Я сделала глубокий вдох: вот об этом мы сейчас говорить не будем, господин хороший.
– Вы знаете, где он?
– Даже если бы знал, – Хан пожал плечами, – какого чима я стал бы вам это рассказывать? Конфиденциальность клиентов – основа моего бизнеса.
– Ваш клиент ограбил Королевский магический банк, – вкрадчиво сказала я. – Украл артефакты на пять миллионов вонфра. И если полиция докопается, что вы помогали ему…
Он поднял руку, останавливая меня.
– Осторожнее с обвинениями, госпожа. Во-первых, это всего лишь ваши предположения. Во-вторых… – В его голосе появились жесткие нотки. – Если бы я действительно имел отношение к чему-то подобному, вы бы об этом не узнали. И уж точно не пришли бы сюда одна.
Похожие книги на "Жанетта любит деньги, или Развод с огоньком", Комарова Марина
Комарова Марина читать все книги автора по порядку
Комарова Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.