Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Стажер Ли Су Джин (СИ) - Таймири Роман

Стажер Ли Су Джин (СИ) - Таймири Роман

Тут можно читать бесплатно Стажер Ли Су Джин (СИ) - Таймири Роман. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Чего стоит только пятнадцать полных страниц, по манере обращения с веером, из талмуда о правилах поведений молодой дамы?

— Вот, — с упрёком указала Джан Ди на бокал, который держала в руке. — У тебя всё это получается слишком свободно.

— Ну значит, вам повезло с партнёром, — пожал я плечами. — Ну или не повезло, здесь всё зависит от вашей точки зрения.

Моя начальница на это только фыркнула.

Джан Ди, на самом деле во многом была права. Пусть в Корее это доходило, уже до вредительства и абсурда, но статус и представительный вид действительно многое значил в бизнесе. Приёмы, модные показы, благотворительные вечера, премьеры. Во всех этих местах находились потенциальные партнёры и клиенты, и то, как ты себя покажешь — многое определяло.

В моём случае любые возможные проблемы с этим множились, на сравнительно молодой возраст для занимаемой должности и достаточно нетривиальный вид. А именно трость, которая стала моим неотъемлемым аксессуаром уже с двадцати трёх лет.

Так что да, я лучше кого бы то ни было научился, соответствовать каждому типу приёмов и контексту встреч. Если остальным, в силу статуса, как сказала бы Джан Ди, многое прощалось, то на меня изначально смотрели с предубеждением.

///

Тускло освещённый зал представлял из себя огромное пространство с центральной сценой под подиум для модельного показа. И сейчас по нему проходило несколько моделей.

— Какие-то они одинокие, — посмотрев на курсирующих людей по главной сцене, на которых сейчас никто не обращал внимания, заметил я своей спутнице.

— Модели не главная частью сегодняшнего вечера, — объяснила она. — Они здесь, для антуража. Сегодня открытие и что-то по типу вечеринки в честь него. Так что к центру приковано меньше всего внимания.

Кроме основного зала, со столами с закуской и выпивкой, между которыми сейчас курсировали группы людей, здесь были и отдельные зоны отдыха.

— Приготовься, к нам идёт наша дорогая клиентка, — даже не прошептала, а прошипела, госпожа Пак мне на ухо.

[Французский] — Я очень рада, что вы наконец-то пришли, — с улыбкой и бокалом шампанского в руке, произносит подошедшая к нам госпожа Лоран.

Как только женщина приблизилась к нам, в нос ударил цветочный аромат с лёгкой ноткой корицы и миндаля.

Яркие и голубые глаза француженки были подчёркнуты лёгким, но весьма выразительным макияжем с яркой помадой на губах насыщенного вишнёвого цвета.

На госпоже Лоран был классический, но современный костюм: облегающие брюки и жакет с чёткими линиями, подчёркивающие её фигуру. На ногах — туфли на высокой шпильке.

Но самое примечательное, что бросалось в глаза — пуговицы жакета. Они были украшены бросающимися в глаза красными камнями, в тон помаде.

[Французский] — Здравствуйте, госпожа Лоран, — делаю лёгкий кивок, перевожу Джан Ди, и мы уже вместе с госпожой Пак поприветствуем француженку поклоном. — Рады снова вас видеть.

[Французский] — Всё же я не ошиблась в вас, — с хитрой улыбкой кокетливо подчеркнула она, оглядывая меня и Джан Ди.

[Французский] — Что вы имеете в виду?

[Французский] — Вы просто замечательно смотритесь вместе.

[Французский] — … — как бы это перевести? Оборачиваюсь к Джан Ди, но женщина не даёт мне возможности, продолжая общение.

Если бы она обращалась напрямую к моей начальнице, я бы мог просто переводить, но так как она смотрела на меня в это время, отвлекаться для перевода, было невежливо.

[Французский] — Впрочем, — с прищуром во взгляде она снова хитро улыбается. — С таким молодым человеком многие девушки смотрелись бы замечательно.

[Французский] — Благодарю вас, госпожа Лоран, — снова кланяюсь ей, с мыслями, что перевод ещё больше усложняется.

[Французский] — Не стоит благодарить меня за простой факт и правду, — усмешливо ответила она, после чего развернулась в сторону зала. — Пройдёмте. Я вам всё покажу.

— Что она сказала? — шагнув вслед за Лоран, поинтересовалась у меня Джан Ди.

— Сказала, что мы хорошо смотримся вместе, — честно отвечаю.

— И всё?

— Похвалила отдельно ещё и меня за внешность, — как можно абстрактной, выразил я мысль нашей клиентки, опуская подробности.

В этот момент я увидел, как в глазах госпожи Пак промелькнули искорки. Или мне показалось?

Она поджала губы.

— Только не думай зазнаваться из-за этого, — произносит госпожа Пак.

— Даже в мыслях не было.

— Вот и хорошо.

[Спустя двадцать минут]

[Французский] — Кстати, а вот, — госпожа Лоран указывает на одну из моделей, что демонстрирует гостям чёрную кожаную сумочку в руке. — Тот самый дом «Гардье», о котором я только что упоминала вам. Видите, эту коллекцию?

Переводя неотрывно госпоже Пак слова Лоран, Джан Ди уводит взгляд в сторону модели и кивает.

[Французский] — Говорят, что это была последняя работа их дизайнера, мир больше его работ не увидит.

— Правда? — ошарашенно хлопает глазами Джан Ди. — И что же с ним случилось? Он что… — она замолкает с ужасом в глазах.

[Французский] — Он переспал с женой генерального директора компании. И теперь вряд ли сможет вернуться к работе. Жаль. У него был хороший потенциал. Впрочем, ладно. Пройдёмте дальше. Так вот, на этой неделе собраны…

Пока госпожа Лоран проводит нам краткую экскурсию, делая акцент на информации о неделе моды, я краем уха улавливаю разговоры гостей, пытаясь при этом сильно не отвлекаться, чтобы не потерять суть услышанного и продолжать перевод для госпожи Пак.

С разных сторон до меня доносятся различные акценты и языки. Многие гости, что оценочно обсуждали моделей, проходящих по подиуму, были явно из разных частей Европы. Вот только пытались контактировать они друг с другом в основном на английском.

[Французский] — Что ж, госпожа Пак, — наконец, остановившись и повернувшись к нам лицом, госпожа Лоран складывает ладони вместе и обращается к Джан Ди. — Не хотите ли уединиться, чтобы подробнее обсудить наш договор? Заодно я представлю вас нашим хорошим партнёрам.

Госпожа Пак с улыбкой косится в мою сторону.

— Госпожа Лоран предлагает вам пройти с ней, чтобы обсудить договор и познакомиться с другими гостями, — передаю ей суть.

— Это отличная идея, вот только… — она замолкает и прикусывает губу.

— Боитесь, что ваш английский будет непонятен её английскому?

— … — Джан Ди хмурит брови и смотрит в мою сторону.

— Субординация? — догадываюсь.

— А ты обучаем. Выучил новое слово. А теперь будь добр, научись его применять, — кивает госпожа Пак, правда после этого в её глазах появляется смятение, а губы кривятся. — Впрочем, в чём-то ты прав.

[Французский] — Госпожа Лоран, госпожа Пак не против уединиться с вами, чтобы обсудить детали, но она переживает из-за того, что вы можете не понять друг друга, — аккуратно пытаюсь объяснить нашей гостье из Франции.

[Французский] — Оу, — она не убирает своей завораживающей улыбки. — За это не переживайте, — обращается к Джан Ди. — В той стороне нас ждёт мой переводчик, — Клер указывает пальцем в сторону тёмного участка зала. — Так что, никаких проблем не должно возникнуть.

После её ответа госпожа Пак облегчённо вздыхает и на губах образуется улыбка.

[Французский] — Что ж, я думаю, мы можем пройти к столикам, — пригласив рукой госпожу Пак, произносит Лоран. После чего оборачивается ко мне. — Надеюсь, Су Джин, ты не будешь против?

[Французский] — Благодарю за беспокойство, госпожа Лоран, — поклон. — Но не думаю, что вам нужно переживать за меня.

На мгновение её улыбка становится более обворожительной.

[Французский] — Кстати, — словно что-то, вспомнив, произносит она. — Сегодня в белой комнате проходит выставка испанских художников, — она указывает в сторону одного из проходов в зоны отдыха, там гости осматривали картины. — Они выставлены в тематику недели мод. Су Джин, можешь ознакомиться с ними, если хочешь.

[Французский] — Спасибо, госпожа Лоран. Я учту это.

Перейти на страницу:

Таймири Роман читать все книги автора по порядку

Таймири Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Стажер Ли Су Джин (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Стажер Ли Су Джин (СИ), автор: Таймири Роман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*