Кровавый рассвет (ЛП) - Харпер Гвендолин
— Ну как было не попытаться.
Она притворилась, что румянец на ее щеках вызван полуденным жаром, и ничем больше.
Букер наконец-то идеально забросил веревку через ветку. Чтобы проверить это, он вскарабкался по ней и всего один раз соскользнул.
И она определенно не пялилась, когда он спускался.
Нет-нет, не было такого.
***
Примерно в миле от города, который содержал в себе их надежду на средство передвижения, земля стала ровнее, деревья редели. Но прежде чем их окатило облегчением...
— Дерьмо, — прошипел Букер, резко останавливаясь.
Кейтлин едва не налетела на него сзади, так резко он остановился.
— Что?
В нескольких ярдах от них бесцельно шаркало ногами целое стадо фриков, которое превосходило по численности все их возможности. Однако это не самая проблемная часть.
— Это...
— Забор, — закончил Букер, оглянувшись на нее через плечо. — Кто-то оградил их на этой территории.
Она осмотрелась по сторонам, пытаясь увидеть, имелось ли здесь место входа. Она видела лишь звенья сетки и колючую проволоку.
— Букер... мне кажется, это может тянуться по всему периметру.
— Всему периметру чего?
Она сглотнула.
— Города.
— Кто-то отгородил город... полный стональщиков.
Она осторожно шагнула вперед.
— Может, они для этого и построили забор. Чтобы удержать их всех там.
Букер покачал головой.
— Думаю, ты права лишь наполовину, Мидоуз.
Осознание накрыло ее, когда она взглянула на него.
— Кто-то... заточил там людей.
— А может, город сделал это сам, чтобы защитить жителей. Но они не понимали, что подвергают себя риску, — он попятился назад, старательно не привлекая к ним внимания. — В клетке как животные. Стоит одному обратиться, и вот уже весь город кишит прежде, чем они успели сбежать.
— Это... — ее взгляд проследил за молодым худым парнем... фриком... пока тот шаркающими шагами брел вдоль линии забора. — Душераздирающе.
Выражение лица Букера было мрачным, когда он сказал:
— Пошли. Видимо, мы пойдем длинным путем.
***
Наступила ночь, и они разбили некое подобие лагеря, держась как минимум в полумиле от периметра забора. Никакого огня, чтобы не привлекать нежелательное внимание людей или немертвых существ, но это не тревожило Кейтлин. Она сама больше месяца не разводила огонь по ночам.
Присев у дуба, на котором они планировали спать, они ели крендельки с арахисовым маслом, запивая все газировкой. Оба ничего не говорили, слишком устав для бесед и слишком погрузившись в обдумывание плана Б на утро.
— Держи, — пробормотал Букер, передавая ей что-то в темноте. — Я все.
Это оказались остатки его крендельков.
— Что, ты типа наелся? — подколола она. Вот уж чего-чего, а сытости уже давно никто не ощущал.
— Бери, — сказал он, вставая.
— Тебе лучше съесть их, надо поддерживать силы.
— Мне хватит, — это был нетипично искренний ответ от мужчины, для которого колкие препирательства были вторым родным языком.
Кейтлин взяла у него пакетик, следя за передвижениями его силуэта.
— Ты... в порядке?
— Нормально, Мидоуз. Просто подумал, что мне пора начинать карабкаться на дерево, а то до полуночи не залезу.
— Амортизационного троса хватит только на одну петлю вокруг ствола, так что нам придется привязаться друг к другу.
От его тихой усмешки по рукам внезапно пробежали мурашки.
— Я думал, мы уже привязались друг к другу.
— Я имела в виду буквально, а не образно.
— Знаю, — под его ботинками зашуршали листья. — Я могу забраться туда первым, а ты бросишь мне этот трос; я тут все приготовлю.
Им потребовалось несколько минут, чтобы разобраться, как работать в темноте. Много ошибок, не туда брошенных веревок и тросов, и куча мата. Но в итоге они справились.
Почему-то это казалось более значительной победой, чем было на самом деле, но у Кейтлин не было энергии разбираться в том, чем это вызвано.
Устроившись у основания ветки и крепко прижавшись спиной к стволу, она закончила застегивать трос на талии и убедилась, что со стороны Букера все тоже держится.
— Нормально? — спросила она, наклонив голову в сторону.
— Устроился как у Христа за пазухой, — ответил он, и трос чуточку дернулся, когда Букер немного изменил позу.
Вдалеке крикнула сова, и Кейтлин улыбнулась. Чем дольше она находилась среди деревьев, тем больше к ней постепенно возвращалось умиротворение.
— Значит, теперь я могу называть тебя Китнисс? (прим. отсылка к «Голодным играм», там тоже спали на деревьях, привязывая себя веревками)
Она закатила глаза.
— Нет, если ты хочешь, чтобы я и дальше с тобой разговаривала.
— Ммм, вот это дилемма.
— Вот отвяжу трос, проснешься от падения на землю, будешь знать.
— Ты такого не сделаешь, — отозвался он рокочущим голосом.
— Чего это ты так уверен? — она повернула голову, но все равно не могла увидеть его в темноте. — Может, я социопатка, готовая воспользоваться любым шансом.
Трос снова дернулся, когда Букер поменял позу.
— Неа, ты не такая. Иначе вчера ты бы реально подставила мне подножку и бросила на съедение стональщикам.
Кейтлин закрыла глаза, усмехнувшись.
— Ну, может, в следующий раз.
— Конечно, Мидоуз.
Она заснула еще до того, как улыбка сошла с ее губ.
Глава 7
Два дня.
Два дня пути на восток. Два дня они тащились через лес и заброшенные поля. Находили деревни и города только для того, чтобы обнаружить, что они разрушены или кишат фриками. И ещё больше заборов.
Каждый раз, когда они натыкались на сетчатый барьер, Букер становился тише, почти мрачным. Едкая реплика, которую он готов был бросить в её адрес, умирала на его языке, и он замедлял шаг. Новое разочарование и печаль омывали его.
Однако он никогда не говорил, чем это вызвано. Но Кейтлин могла догадаться.
У них заканчивались варианты. Их путь был предрешен, им приходилось идти ещё более длинной дорогой вокруг. И их припасы оскудевали.
Утром третьего дня они допили последнюю воду. Букер немедленно вытащил карту и присел, рассматривая её.
— Любые ценные источники питьевой воды находятся к юго-западу отсюда. И... — он прищурился, оценивая положение солнца. — Если мы будем дальше двигаться в этом направлении, то угодим прямиком в горячую точку.
Кейтлин вздохнула.
— Что?
— Атланта в одном дне ходьбы в ту сторону, — сказал он, указав направление. — Если попытаемся обойти кругом, угодим в какие-нибудь проблемы.
Ей хотелось орать и дергать себя за волосы. Вместо этого она лишь резко выдохнула и уперлась руками в свои бедра.
— Я целую неделю топала прочь от Атланты только для того, чтобы обратно прийти сюда.
Букер встал, заново складывая свою карту.
— Это моя вина, — сказал он. — Я думал, что будет какой-то способ пойти вверх и в сторону, но...
— Ладно, так что теперь? — она не могла сосредотачиваться на потерянном времени. Только на движении вперед.
Встретившись с ней взглядом, Букер сказал:
— Пойдем на юг. Пополним запасы воды, затем направимся на запад.
Кейтлин кивнула. Это все, что она могла сделать.
— Ладно.
Она чувствовала, как он наблюдал за ней, пока она надевала рюкзак и направлялась вперед.
Через несколько секунд Букер последовал за ней по пятам.
— Я знаю, что ты думаешь.
— О?
— Ты думаешь, что я идиот, потому что из-за меня мы заблудились. Я вел нас в сторону горячей точки.
Она повернула голову, глянув на него.
— Ты у нас теперь мысли читаешь?
— Я правда думал, что есть способ...
— Букер.
— ...я просто считал, что если мы будем идти по лесу, то нам лучше удастся избегать любых...
Похожие книги на "Кровавый рассвет (ЛП)", Харпер Гвендолин
Харпер Гвендолин читать все книги автора по порядку
Харпер Гвендолин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.