Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Сновидец. Выживание. Часть 1 (СИ) - "Malefick93"

Сновидец. Выживание. Часть 1 (СИ) - "Malefick93"

Тут можно читать бесплатно Сновидец. Выживание. Часть 1 (СИ) - "Malefick93". Жанр: Постапокалипсис. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Хелена Мельбах, мать с двумя детьми. Потом Карен и Шон Спенсер, но они в разводе, так что и поселить нужно отдельно. Не знаю, Шон так-то бывший военный, так что может поставить его на учёт да пристроить в офицерскую казарму, опыта военного у него предостаточно. В-третьих, Лиам Симмонс и Люси Прайс. Первый в моей команде, а девчонка к нему неровно дышит, пусть попробуют пожить вместе, может что и выйдет. А, чуть не забыл, Алан Райкер, с женой и дочкой. Его я тоже планирую к себе перетянуть, так что жильё будет хорошим бонусом. И ещё Эми Вэнс, её устроили в складско-логистическую службу, так что вроде, как и не в палатке должна жить. Пока что вроде всё.

- Уилсон, тебе кто-нибудь говорил, что охрененно наглый сукин сын? – Этьен оторвался от монитора и уставился на меня. – Ладно, я ведь обещал помочь. Смотри, помимо того туристического посёлка, где сейчас живём мы, есть ещё один попроще. Там часть домов заняли некоторые офицеры, которым слишком жирно было выделять двухэтажные дома. Туда я заселю семьи Мельбах и Райкер. Шона Спенсера без проблем устрою в офицерской казарме, если он согласится вернуться на службу. Миссис Спенсер, Симмонс и Прайс, а также Вэнс получат по однокомнатной квартире в одном из существующих жилых домов. Вэнс я проведу как сотрудницу, остальным придётся платить. Но это ты возьмёшь на себя.

- Никаких проблем, спасибо тебе, - я от души поблагодарил друга.

- Но, если ты решишь провернуть что-то этакое ещё раз, то без хорошего материального подгона для поселения можешь даже не приходить. Тут ни я, ни майор тебе не поможем. А теперь можешь валить туда, куда шёл, у меня ещё работы непочатый край, - пусть и с улыбкой, но эта зараза помахал мне ручкой, словно отгоняя надоедливую муху.

Я это даже как оскорбление не воспринял, дружеские подколки не больше. Вообще, я бы не удивился, если бы эта затея не выгорела, но сказалось то, что майору я нужен, а Этьен не только мой друг, но и искренне благодарен за спасение сестры.

Вот теперь, когда животрепещущие вопросы были улажены, можно было прогуляться до Честера, который мне неплохо задолжал, как за выполненную работу по доставке груза, так и за форс-мажор с заказчиком. Осознание того, что я на законных основаниях буду раскулачивать такого пройдоху, грело мне сердце.

Казалось бы, что моё настроение и так хорошее, но, когда я увидел, как Честер резко взгрустнул от моего прихода, на моём лицо сама собой вылезла широкая улыбка, граничащая с оскалом.

- Здравствуй, мой не совсем юный друг, - злорадство так и пёрло из меня. – Я даже не вижу смысла говорить зачем пришёл, думаю, что русские уже связывались с тобой?

- Да, - Абернатти выглядел несколько подавленно. - Блядь, Джон! Ты можешь уже убрать эту ухмылку? Не настолько много я тебе и должен!

- Не настолько много? – мой голос сделался вкрадчивым. – Честер, дружище, по твоей просьбе я в одиночку метнулся как болид формулы один на помощь твоим деловым партнёрам. Знаешь, что там было? Тебе Кречет не сообщал подробности? Огромная толпа, мать его за ногу, живых мертвецов. А знаешь, что может быть хуже толпы мертвецов? – Абернатти только открыл рот, чтобы ответить, но я не дал ему и шанса. – Толпа грёбанных бафнутых мертвецов.

- Чего?!

- Тебе терминологию объяснить?

- Иди в задницу, Джон! Я может и старый, но не отсталый, я тоже был ребёнком, и, между прочим, мы с друзьями неплохо так отрывались в ДнД. Я знаю, что такое баф, но не понимаю, при чём здесь это?

- Оу, мой особо талантливый друг, дело в том, что зомби всегда тянет на ближайшие кладбища, и находясь там они словно подзаряжаются, становятся сильнее и быстрее, - я сделал небольшую паузу. – Так вот кое-кто догадался натравить толпу усиленных мертвецов с кладбища Истерн на твоих друзей. А что может быть хуже толпы усиленных зомби? Правильно! Когда эта толпа зомби лишь прикрытие для атаки ниггеров из Чёрного Быка.

- Так, стоп, - Абернатти выставил руки вперёд. – Какого хрена ты несёшь? Быками руководит Клемент СиДжей Джонсон, вместе с Тони Барром. Они бы не пошли на такое.

- Честно, мне плевать, но факт есть факт. Мне пришлось перебить толпу трупаков, а потом отгонять охеревших ниггеров, так что Честер ты мне очень сильно должен. Ты и русские, но между собой решайте сами, - я абсолютно неуважительно ткнул пальцем в сторону мужчины.

- Хорошо, ты прав, - торговец устало вздохнул. – Я пока не знаю, что тебе предложить, но позже постараюсь решить этот вопрос. Кстати, сегодня вечером майор устраивает что-то типа небольшого банкета для ключевых людей поселения, чтобы обсудить различные дела, но в неофициальной обстановке. Думаю, тебя тоже пригласят, как только выловят.

- Ясно. По мне так бессмысленная трата ресурсов.

- Не скажи, людям важно сохранить что-то от прежней жизни, так что это ещё и возможность показать, что у нас всё хорошо, так сказать, поднять мораль среди ответственных людей. Ну и в честь этого всем поселенцам выдадут пару лишних пайков, так как второй разведывательный отряд смог добраться до одного из особо крупных продовольственных складов и вывезти его подчистую. Логисты наверно сейчас зашиваются от загрузки.

Наш разговор сам собой угас. Мне удалось неплохо так загрузить старину Честера, который крайне не любил быть должным. Его информация касательно приёма была любопытной, но и только. Сходить туда можно, но я не рассчитывал, что этот поход принёс мне что-либо кроме потерянного времени.

Однако всё равно до вечера время было, и я планировал всё же добраться до порта и выяснить, что произошло с бандой Быков. Но перед этим я решил заглянуть к себе, предупредить близких, что со мной всё хорошо. Стоило мне войти в свой дом, как ко со стороны гостиной на меня метнулась смазанная тень, заставляя активизировать скрытые резервы организма.

Глава 19

Реальный мир. Остров Макворт, дом Джона Уилсона.

- Мистер Уилсон! – подскочивший ко мне Питер, замер в нерешительности. И его можно было понять, так как около его глаза застыло лезвие ножа.

- Грёбаное дерьмо, Питер! – я в который раз был благодарен, что мои рефлексы позволяют не только быстро реагировать на угрозу, но и позволяют оценить её. Если оценивать степень угрозы по пятизвёздочной шкале, то на против фамилии Льюис гордо был стояло ползвезды, то есть не опаснее котёнка. – Что ты вообще делаешь в моём доме? – я убрал нож, и тихо выдохнул сквозь зубы, понимая, что мог ведь и прирезать парня, если бы не успел среагировать.

- Мистер Уилсон, - он шумно сглотнул, так же осознавая, что прошёл по краю. – Я извиняюсь, но меня сюда отправил мистер Симмонс. Я стал свидетелем того, как двое людей расспрашивали поселенцев о вас. Причём они притворялись вашими коллегами.

Стараясь говорить сжато и по делу, студент рассказал мне о произошедшем. В двух словах, всё сводилось к бойне с террористами. Не знаю кто меня ищет, но они свято уверены, что я забрал у убитых нечто важное или ценное. Но я-то знаю, что кроме оружия и припасов там ничего не было. И искать этих индивидов у меня времени нет.

Питеру я сказал, чтобы из дома не выходил и присмотрел за девушками. Сейчас нужно ехать в порт, а проблемой загадочных преследователей я займусь вечером, точнее скину на плечи майора. Думаю, что ему тоже не нужны неизвестные личности на его территории. По пути к КПП я столкнулся с Томасом Джефферсоном.

- Привет, Джон, - полицейский выглядел смущённым. Его можно было понять, расстались мы на не самой приятной ноте. Он вместе с Заком Уокером с какого-то перепугу решил изъять часть моих трофеев. Диалог у нас получился жёстким, ну а потом всё закрутилось так быстро, что времени поговорить не было. Кстати, на сколько я помню, Том тогда неплохо отхватил по лицу от одного из бандитов, но сейчас следы ударов приклада были едва заметны.

- Здравствуй, Томас, - я холодно поприветствовал человека, с которым проделал часть пути до острова.

- Слушай, я хотел извиниться перед тобой, - я видел, как тяжело даются слова мужчине, но не прерывал его и продолжал слушать. – Не знаю, что на меня нашло, но я был не прав. Если бы не твоя помощь, то я с семьёй не смог бы добраться до безопасного места. Чёрт, да если бы не ты, то мы бы такого места и не узнали бы. Мне очень жаль.

Перейти на страницу:

"Malefick93" читать все книги автора по порядку

"Malefick93" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сновидец. Выживание. Часть 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сновидец. Выживание. Часть 1 (СИ), автор: "Malefick93". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*