Зов пустоты (СИ) - "Lone Molerat"
— И что нам это даст? — осторожно спросила Эмили.
— Станцию, полную ослепших людей и ослепшей электроники, хаос и панику, — Квинлан ухмыльнулся. — Камер слежения точно можно будет не опасаться, а нам это, как вы понимаете, на руку.
— Неплохо, — кивнул Харон. Лэниган только головой покачал.
— Да, я тоже думаю, что мысль замечательная, — скромно согласился Квинлан. — Но, конечно, нам с вами поработать тоже придётся. Так что собираемся — и вперёд.
*
Ида сидела на койке, завернувшись в одеяло — совсем как в детстве — и угрюмо разглядывала забитый пылью динамик настенного радиоприёмника. Что сказала бы тётя Кэтрин — настоящая тётя Кэтрин? Что не стоит позволять дрянному сну определять, каким будет день? Или что-то вроде «есть многое на свете, друг Горацио…»?
Генри зашёл в комнату — и Ида поняла, что спрашивать, как дела, не имеет смысла.
— Они не успели подготовить андроида к отправке, — догадалась она. — Так?
— Так, — хмуро кивнул Генри, прикрывая дверь изнутри. — По правде сказать, милая, я и не думаю, что они особо старались. Лестер — это просто ходячая фабрика по переработке «Винта» в параноидальный бред. Хейз мне тоже не нравится. Нет, он хороший специалист, но что-то с ним не так. Лейтенант Уинстон понял бы, что. А я…
— Ты отлично справляешься, — сказала Ида со всей уверенностью, на которую была способна. — Просто слишком много проблем на нас свалилось.
— Ты была в лаборатории? — спросил Генри неожиданно. — Видела её?
Ида помотала головой.
— А я был. И видел, — он сел рядом с Идой. — Знаешь, девочка моя, иногда мне кажется, что всё, что мы делаем, вся эта война, вообще все войны — это какое-то бессмысленное языческое жертвоприношение. Пролить побольше крови самим, пока боги не сделали это за нас.
Она ласково погладила его по руке.
— А ещё я понял, почему дядя меня так отговаривал от занятий медициной, — он горько улыбнулся. — Настоящий врач должен быть по-хорошему безжалостным. Видеть цель — и идти к ней через кровь и страдания, прямо как солдат. А я так не могу. Вернее, могу, но… — он уронил голову на руки. — Уходи. Уходи, девочка моя. Вот сейчас — пора. Потому что я остаюсь. Проведай на башне Зака — и уходи. Если я переживу этот день, я тебя обязательно найду. И мы поедем в Вегас. Но если Браство всё-таки придёт сюда — я не могу допустить, чтобы ты пострадала. Мне с самого начала не стоило впутывать тебя во всё это.
— Сержант Мортон! — встревоженный рядовой Кастл, позабыв про субординацию, без предупреждения влетел в комнату. — У нас есть робоглаз! Прилетел, вроде как, на ремонт, но с виду с ним ничего страшного.
— Серьёзное подспорье, ничего не скажешь, — тяжело вздохнул Генри.
— Толку с него мало, но мистер Лестер утверждает, что можно с ним провернуть какой-то фокус… что-то там перенастроить… Думаю, вам стоит это услышать.
Генри кивнул и вышел из комнаты. А Ида осталась наедине с собственной тревогой.
Хорошо, если этот Лестер действительно придумал что-то стоящее. В конце концов, он же учёный, хоть и наркоман. А если затея с робоглазом не сработает, у них по-прежнему остаётся силовой барьер, который Братству не по зубам. Стоит Заку подать сигнал по рации, и Хейз сразу же активирует защитное поле. Вчера уже пробовали, всё отлично работает. И вообще, Ирвинг ведь мёртв? Скорее всего, Братство ничего и не знает о «СатКоме»…
За стеной что-то оживлённо обсуждали: Ида слышала негромкий голос Генри, брюзжание Лекси, нервные смешки Лестера. О чём именно был разговор, разобрать мешали приглушённые звуки радио. Только что закончилась трансляция очередного выступления Эдема, и из динамика полились бодрые звуки марша. Эту мелодию Ида уже слышала, совсем недавно, только вот где…
— Ну всё, кто не спрятался, я не виноват, — хрипловатый тенор Лестера прорвался сквозь музыку. — Включаю.
— Нет! — закричала Ида.
На секунду позже, чем следовало.
*
— Ну, понеслась, — Квинлан радостно осклабился, увидев алую вспышку в окнах станции.
Протектроны зашагали к башне, со всей мощи охаживая цепями каменистую почву. Эмили напряглась в ожидании взрыва, но прошла минута, две, пять — а тральщики всё так же медленно и безмятежно плыли по полю, выбивая из земли каскады грязевых брызг. И ничего не произошло — только в сторону реки с перепуганным рёвом промчались два брамина, вырвавшихся из хлипкого стойла.
— Может, роботам не хватает силы удара, чтобы мины сдетонировали? — предположила Эмили.
— Чушь, — отрезал скриптор. — Просто поле чистое.
— Но почему? — растерялась она. — Это же важный объект. Неужели им не пришло в голову как-то обезопасить подступы?
— Видимо, не пришло, — сердито фыркнул скриптор. Похоже, сомнения в эффективности протектронов уязвили его до глубины души. — Человеческий фактор, мисс Данфорд. Возможно, они просто не предполагали, что кто-то заберётся в такую глушь, расслабились и обленились. А возможно, они сейчас наблюдают за нами и… — он обернулся и замер на полуслове.
Лэниган, раскинув руки, шёл по полю вслед за роботами. Грязная рубашка трепетала на ветру.
— Да что вы делаете?! — заорал Квинлан ему вдогонку — и, не дожидаясь ответа, бросился следом, поскальзываясь на мокрой земле.
— До чего же осложняет людям жизнь тонкая душевная организация, — неприятно усмехнулся Харон. — Надеюсь, на башне есть снайпер.
— Там вообще кто-то есть, в этой башне? — шёпотом спросила Эмили.
— Я уже ничему не удивлюсь, — Харон покачал головой.
*
Сколько времени могло пройти, пока Ида бежала из казармы в холл «СатКома»? Минута, не больше. Но эта минута сумела вместить в себя едва ли не столько же ужаса, сколько вся её предыдущая жизнь: вопли ужаса и боли, звуки выстрелов, лязг железа — и бесконечное, мучительное отчаяние.
— Не ходи сюда! — испуганный окрик Генри заставил её остановиться. — Ида, не смей!
Она послушно застыла на пороге, поперхнувшись собственным криком: что бы ни случилось в этом зале в момент активации робоглаза, это было ужаснее, чем Ида могла себе представить.
Лекси лежала у подножия лестницы — рыжие волосы потемнели от крови. Похоже, она была наверху, когда всё произошло. Запаниковала, потеряла равновесие и рухнула в пролёт вниз головой.
Оплавленные фрагменты обшивки робоглаза разлетелись по всему помещению. Кто-то стрелял по роботу, и не единожды — но не все выстрелы попали в цель: на окровавленном лацкане халата доктора Лестера темнела пропалина от лазерного луча. Доктор был мёртв, как и бедная Лекси. Остальные выжили — но на этом хорошие новости, видимо, заканчивались.
Кастл выл и метался по комнате, как раненый зверь. Натыкался на мебель, падал — и снова вскакивал на ноги, словно бы не чувствуя боли, и порывался бежать куда-то прочь. Хью, прислонившись спиной к колонне, сжимал в руках лазерный пистолет и беспокойно повторял:
— Робоглаз, что с робоглазом? Я его сбил?
— Да, сбил, — поспешила успокоить солдата Ида. И бросилась к Генри. Он сидел у стены, опустив голову.
— Родной, что они с тобой сделали? — Ида чуть ли не силой отвела его ладони от лица — и всхлипнула от ужаса, увидев ярко-алые, налитые кровью белки глаз, выцветшую радужку и помутневший, словно бы растёкшийся зрачок.
— Они нас перехитрили, — глухо ответил Генри. — Вот и всё, милая.
*
Эмили закусила губу. Отчего-то непротивление защитников станции её порядком пугало. Что-то шло не так, неправильно, и сейчас, похоже, истекали последние минуты, когда ещё можно было это изменить — а она только и могла, что провожать взглядом удаляющиеся фигуры скрипторов.
Может, всё зря, и они сейчас штурмуют не аванпост Анклава, а пристанище какого-нибудь бедолаги-мусорщика? Джек мог им солгать, мог всё перепутать: станций спутниковой связи в округе несколько. Но эти сомнения, вполне обоснованные, для Эмили почему-то звучали совсем неубедительно. Она могла бы поклясться: Мэри здесь, Ида здесь, ключи от Восемьдесят Седьмого здесь. Точка невозврата тоже, видимо, здесь.
Похожие книги на "Зов пустоты (СИ)", "Lone Molerat"
"Lone Molerat" читать все книги автора по порядку
"Lone Molerat" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.