Лазоревый грех - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Он смотрел мне в лицо, пока я говорила, потом глянул в ванную и снова на чистый участок пола, где мы стояли.
— Я права насчет того, что жертв было не меньше двух?
Он уже овладел своим лицом и смотрел мне в глаза:
— Может быть.
Я вздохнула, но теперь уже от досады.
— Послушай, я с Дольфом работала не один год, и мне он нравится. Я уважаю его методы работы, но черт побери, ты же не обязан так темнить, как темнил Дольф. Чего я всегда терпеть не могла — это игры в дурацкие двадцать вопросов. Давай попробуем что-нибудь другое для разнообразия: я буду спрашивать, а ты отвечать.
Он почти улыбнулся:
— Может быть.
Я подавила желание заорать и заговорила очень спокойно, не повышая голоса:
— Убито не менее двух человек, растерзаны у стен.
Я заставила себя повернуться и посмотреть на упомянутые стены. Сейчас, когда мне было к кому обращаться и этот мой собеседник меня несколько злил, я снова могла думать. Стены не были в буквальном смысле окрашены кровью. Были места, где проглядывал кафель, но плитки были коричневые, и сперва все казалось хуже, чем было. А было, видит Бог, и без того плохо.
Я снова повернулась к Зебровски.
— О'кей. Итак, два убийства, по одному у каждой стены. Или по крайней мере здесь жертвы были изрезаны, растерзаны или что там еще. — Я снова глянула в ванну. — Там, в ванне, есть фрагменты тел?
— Дольф бы заставил тебя саму там порыться.
Я вызверилась на него:
— Может быть. Даже наверное. Но ты не Дольф, и я не в настроении.
— Мы оставили эти фрагменты специально для тебя, Анита. Нет, я не шучу! — Он поднял руки. — Ты у нас эксперт по монстрам, а если это не монстр, тогда я даже и не знаю, что это.
Здесь он был прав.
— Это монстр, Зебровски, но это монстр-человек или что-то другое? Вопрос на шестьдесят четыре миллиарда долларов.
— Мне казалось, что на шестьдесят четыре тысячи долларов?
— А инфляция? — спросила я. — У тебя тут хотя бы есть длинные перчатки или еще что-нибудь?
— К сожалению, — ответил он.
— Блин, как я тебя ненавижу!
— Ты уже не первая сегодня, — сказал он. К нему вернулся прежний усталый вид.
— Я же потом буду оставлять кровавый след по всему городу.
Он пошарил под умывальником и вытащил мусорный мешок.
— Скинь сюда бахилы, когда будешь выходить.
— И что я могу узнать, когда пороюсь в этой каше?
— Вероятно, ничего полезного, — ответил он.
Я покачала головой:
— Так на хрена мне туда лазить?
— Потому что мы сохранили место преступления нетронутым — до твоего прибытия. Мы не тралили эту чертову ванну просто на всякий случай — не повредить какой-нибудь арканический кусок дерьма, который ты бы заметила, а мы бы выкинули в мусор.
— Арканический, — повторила я за ним. — Тебе Кэти опять стала читать взрослые книжки?
Он улыбнулся:
— Чем быстрее ты это проделаешь, тем быстрее мы сможем убраться отсюда ко всем чертям.
— Я не тяну время, — сказала я, зная сама, что говорю неправду.
— Тянешь. Но я тебя понимаю.
Я заглянула в соседнее помещение, потом посмотрела снова на Зебровски:
— Если там не найдется какой-нибудь по-настоящему ценной зацепки, я тебя буду бить долго и тщательно.
Он осклабился:
— Если поймаешь.
Я покачала головой, вдохнула неглубоко и вошла в ванную.
Глава 54
Кровь тут же облепила пластиковый бахил, не до верху, не заливая туфлю, но почти. И даже сквозь пластик и обувь я чувствовала, что кровь прохладна. Не холодна, а прохладна. Не знаю, так это было или это только мое воображение. Вообще-то я не должна была бы ощущать кровь сквозь бахил и туфлю. Но ощущение было именно такое. Иногда от воображения на месте преступления бывает не только польза.
Я осторожно выставила ногу, держась за косяк. Не зная не будет ли скользить бахил на залитом кровью кафеле, я не хотела это проверять собственной задницей. Две вещи не хотелось бы мне сделать в этом помещении: во-первых шлепнуться на задницу посреди кровавого озера, и во-вторых, лезть рукой в эту ванну. Вторую мне придется делать, так что я хотя бы первой постараюсь избежать.
Осторожно, медленно я подала ногу вперед, как можно дольше удерживаясь пальцами за косяк. На самом деле ванная была не такая большая, и не слишком далеко надо было тянуться от двери до ванны. Я ухватилась за край ванны руками в перчатке, и когда поставила ноги как можно тверже, заглянула в воду.
Вроде какого-то красного супа. Умом я понимала, что в основном здесь вода, но цвет... Я старалась думать о чашках для окраски пасхальных яиц. Ванна была как большая чаша, где красят пасхальные яйца. Как бывает, когда плохо подберешь смесь, она была не в точности красная или розовая, а одновременно. Я держалась за мысль о пасхальных яйцах, о запахе уксуса и о лучшем времени, чем сейчас.
Вода будто заклубилась, тяжелее, чем была на самом деле. Наверное, иллюзия, но у меня вдруг возник образ чего-то, плавающего прямо под поверхностью. Вот сейчас оно высунется и меня схватит. Я знала, что этого не может быть. Знала, что, наверное, слишком много нагляделась ужастиков, но все равно пульс бился в горле, сердце колотилось.
Я оглянулась на Зебровски:
— Ребята, у вас что, нет стажеров для этой работы?
— А как мы добыли первый кусок, по-твоему? — спросил он в ответ.
— Тогда понятно, почему там выворачивало того постового в кустах.
— Он только первую неделю работает.
— Ублюдок ты, Зебровски.
— Пусть так, но больше никто не хотел совать туда руку. Когда кончишь осмотр, придут техники, откачают воду и отфильтруют ее в поисках вещдоков. Но сначала это должна увидеть ты. Скажи мне, что это не работа ликантропа, Анита. Скажи, и я скажу репортерам. А то вот-вот начнется охота на ведьм.
— Но не истерия, Зебровски. Если это кто-то другой, значит, у нас два самых жутких психа, каких еще не бывало в Сент-Луисе. Я бы рада доказать, что это не работа оборотня, но если это действительно так, то у нас другие проблемы.
Он заморгал:
— Ты действительно будешь более довольна, если это тот же оборотень?
— Обычно два разных убийцы кладут больше народу, чем один.
— Это мысль скорее копа, чем эксперта по монстрам, Анита.
— Спасибо на добром слове.
Я повернулась снова к ванне и поняла вдруг, что сделаю это. Я опускала руку не глубже перчатки. Иначе это может быть вредно для здоровья, блин, но если мне что-то попадется, то придется лезть.
Вода была холодна даже сквозь перчатку. Я сунула руку вниз, черта холодной кровавой воды поползла вверх по коже, и опустив руку только до половины, я на что-то наткнулась.
Застыв на мгновение, я неглубоко вдохнула и повела рукой вдоль того, чего касалась. Оно было одновременно и мягким, и твердым — мясистая плоть. Я добралась до кости, и ее было достаточно, чтобы ухватиться и вытащить из воды.
Это было то, что осталось от руки женщины. С розовато-белой кости стекала вода. Конец, который крепился к плечу, был обломан. Есть инструменты, которые могут оставить такие повреждения, но я сомневалась, чтобы кто-то побеспокоился их доставать.
Отложив руку в сторону, я снова стала шарить там, где ее нашла. На этот раз я погрузила руку глубже и вытащила почти голую кость. Она не была похожа на фрагмент человека, и я старалась так о ней не думать. Будто нашла в лесу останки животного и пыталась сообразить, кто его съел. Большие зубы, очень сильные челюсти. Мало кто из истинных хищников обладает силой, способной сокрушать кости, но ею обладают почти все ликантропы. Вряд ли такую бойню в ванной пригородного дома могла устроить сбежавшая из зоопарка гиена.
Я осторожно, очень осторожно опустила кость обратно в воду, потому что никак не хотела, чтобы на меня полетели брызги от всплеска.
Отвернувшись от ванны, я осторожно прошла к двери, сняла перчатки, бросила в мешок, который открыл для меня Зебровски, прислонилась к косяку, сняла бахилы, бросила их в мусорный мешок, вышла из этой камеры ужасов и продолжала идти, пока не дошла до спальни.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Похожие книги на "Лазоревый грех", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.