Обсидиановая бабочка - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142
– Это была проверка, Анита. Если бы я хотел с тобой схлестнуться, я бы тебя сначала предупредил, ты это знаешь.
Я это знала, но… Кровать заскрипела.
– Эдуард, не шевелись. Я серьезно.
– И ты думаешь, что волевым решением ты можешь обратить все вспять? Ошибаешься, Анита. Джинн выпущен из бутылки – и для тебя, и для меня, Анита. Тебе не вернуть себя прежнюю. Подумай о тех трудах и страданиях, которые ты приложила и пережила, чтобы сделать себя такой, какая ты есть. И ты действительно хочешь пустить их псу под хвост?
Я лежала на спине, держа пистолет обеими руками. Пол холодил спину ниже задравшейся рубашки.
– Нет.
– Если у тебя сердце будет обливаться кровью при мысли обо всем плохом, что ты делаешь, то кровью обольется не только сердце.
– Так ты действительно испытывал меня? Сукин ты сын!
– Могу я пошевельнуться?
Я убрала палец с пускового крючка и села.
– Можешь.
Он спрыгнул и встал по одну сторону кровати, а я – по другую.
– Ты заметила, как ты быстро схватила пистолет? Ты знала, где он, ты достала патрон и сняла предохранитель, ты сразу бросилась в укрытие и стала выискивать цель.
Все та же гордость учителя за любимого ученика.
Я поглядела на него.
– Эдуард, больше никогда так не делай.
– Грозишься?
Я покачала головой:
– Нет, просто у меня сработал инстинкт. Еще немного – и я всадила бы в тебя пулю.
– И во время твоих действий совесть твоя молчала. Ты и не думала про себя: «Это же Эдуард! Я стреляю в друга!»
– Нет, – ответила я. – У меня была только одна мысль: как лучше застрелить тебя, пока ты не застрелил меня.
Радости от собственных слов я не испытывала. Я будто оплакивала какие-то умершие частицы своей души, а устроенный Эдуардом небольшой фарс подтвердил их смерть. Это огорчало и несколько угнетало меня и вызывало недовольство Эдуардом.
– Знавал я человека, который был в нашей работе не хуже тебя. Он стал сомневаться в себе, беспокоиться, а не превратился ли он в плохого человека. И в конечном итоге его убили. Я не хочу, чтобы тебя убили из-за твоих колебаний. Пусть мне придется тебя хоронить, но только потому, что кто-то окажется не хуже тебя или же ему просто повезет больше.
– Я не хочу, чтобы меня хоронили, – сказала я. – Пусть лучше кремируют.
– Тебя, добропорядочную христианку, отвергнутую католичку и практикующую приверженку епископальной церкви должны будут кремировать?
– Я не хочу, чтобы меня кто-нибудь поднимал из мертвых или воровал части тела для колдовства. Нет, спасибо. Пусть меня сожгут.
– Кремировать. Ладно, запомню.
– А куда доставить твое тело, Эдуард?
– Без разницы. Когда я умру, мне будет все равно.
– Семьи нет?
– Только Донна и дети.
– Это не твоя семья, Эдуард.
– Может, они ею станут.
Я поставила браунинг на предохранитель.
– Ладно, нам не обязательно обсуждать твою личную жизнь и мой кризис совести. Выйди, я оденусь.
Он уже взялся за дверь, но потом обернулся.
– Кстати о личной жизни. Звонил Ричард Зееман.
Тут я прислушалась.
– И что он сказал?
– Кажется, он знал, что с тобой что-то случилось. Он беспокоился.
– Когда он звонил?
– Сегодня ночью.
– Что он еще говорил?
– Что он в конце концов позвонил Ронни, и она нашла незарегистрированный телефон Теда Форрестера. Он решил, что было бы разумно иметь номер, по которому с тобой можно связаться.
Лицо у него было совершенно бесстрастное и равнодушное. Только в уголках глаз угадывалось легкое веселье.
Так, значит, обоих мальчиков достало мое молчание. Ричард обратился к моей подруге Ронни, которая совершенно случайно – частный сыщик. Жан-Клод выбрал более прямой путь. Но оба они спохватились в одну и ту же ночь. Интересно, они поделятся потом впечатлениями?
– И что ты сказал Ричарду? – Я положила пистолет на кровать, к остальным вещам.
– Что у тебя все в порядке. – Эдуард оглядел комнату. – Доктор Каннингэм по-прежнему не разрешил тебе иметь телефон в палате?
– Ага, – ответила я, развязывая наконец завязки рубашки.
– Тогда как с тобой связался Жан-Клод?
Я остановилась. Рубашка соскользнула с плеча, пришлось ее подхватить. Эдуард застал меня врасплох, а экспромтом врать у меня получается еще хуже, чем с подготовкой.
– Я не говорила, что он звонил.
– Тогда как?
Я покачала головой:
– Ступай, Эдуард. Времени в обрез.
Он не уходил и смотрел на меня. Выражение его лица было холодным и подозрительным.
Я взяла одной рукой лифчик и повернулась к Эдуарду спиной. Рубашку я спустила до пояса, прижалась спиной к кровати, чтобы она не съехала дальше, и нацепила лифчик. За моей спиной все было тихо. Взяв трусы, я надела их под рубашку. Так же под прикрытием рубашки я до половины натянула джинсы, когда послышался тихий звук открываемой и закрываемой двери.
Я обернулась – в палате никого не было. Тогда я оделась окончательно. Туалетные принадлежности у меня были собраны в ванной, и я бросила их в сумку вместе с большим ножом и коробкой патронов. С новой кобурой возникало чувство неловкости. Я привыкла к своей кожаной, которая прилегала надежно и плотно. Наверное, нейлоновая тоже надежна, но она даже как-то слишком удобна, будто не такая настоящая, как моя старая. Зато она чертовски прилипала к джинсам.
Ножи пошли в наручные ножны. Надо было еще посмотреть, какими патронами заряжен «файрстар». Эдуардовскими самодельными. Я проверила браунинг – они оказались и там. А запасная обойма для браунинга была начинена «хорнади XTP» с серебряной оболочкой. Я сменила обойму. К Обсидиановой Бабочке мы едем с полицией – это значит, если я кого-нибудь застрелю, надо будет потом объясняться с властями. Поэтому не надо ехать туда с каким-то самодельным, наверняка запрещенным «зельем». Я же видела, что патроны «хорнади» могут сделать с вампиром. Этого достаточно.
«Файрстар» отправился во внутреннюю кобуру, хотя, честно говоря, джинсы для внутренней кобуры слишком сильно прилегали. Наверное, я очень мало времени провожу в гимнастическом зале. Теперь я чаще бываю в дороге, чем дома. Кенпо – вещь хорошая, но не то же самое, что полная нагрузка с тяжестями и бегом. И на это надо будет обратить внимание, когда вернусь в Сент-Луис. Я чересчур многое запустила.
В конце концов я переместила «файрстар» на поясницу, хотя мне это очень не нравилось, но спереди он слишком сильно давил. На спине у меня места для пистолета хватает, но оттуда его быстро не выхватишь. У женщины бедра так устроены, что носить пистолет на пояснице – не самый удачный вариант. Но джинсы оказались до того тесноватыми, что мне пришлось таким образом пристроить «файрстар». Нет, обязательно надо будет возобновить тренировки. Первые пять фунтов сбросить легко, вторые пять – труднее, а дальше еще труднее. В старших классах я была толстушка, так что я знаю, о чем говорю. Чтобы ни одной девчонке не пришло в голову из-за меня удариться в анорексию, поясняю: у меня были джинсы тринадцатого размера при росте ровно пять футов. Как видите, действительно пампушка. И терпеть не могу женщин, которые жалуются, что они жирные, хотя размер у них всего пять. А меньше пяти – это вообще не женщина. Мальчишка с грудями.
Я уставилась на черный пиджак. Он два дня валялся в сумке в сложенном виде и явно просился в химчистку. Я решила нести его, перекинув через руку: говорят, складки при этом расправляются. Оружие мне прятать на самом деле не надо было, пока мы не приедем в клуб. Для копа или штатского ножи были бы незаконным оружием, но мы, истребители вампиров, вынуждены носить ножи. Джеральд Мэллори, прадедушка нашей профессии, свидетельствовал перед подкомитетом Сената или чем-то в этом роде, как много раз ножи спасали ему жизнь. Его очень любили в Вашингтоне, там у него была база. И потому закон переменили, разрешив нам носить ножи, даже большие. Если кто-то станет из-за них ко мне придираться, мне достаточно помахать лицензией. Хотя им и положено знать об этой лазейке в законе, но не каждый коп о ней знает. Зато совесть у меня чиста, потому что все по закону.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 142
Похожие книги на "Обсидиановая бабочка", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.