Разбитые песочные часы (ЛП) - Борн Дж. Л.
— Я готов, — сказал Кил.
— И я, — пробормотал Сайен, хотя и не так уверенно.
— Хорошо, джентльмены. Следуйте за мной.
Мандей повернулся к зелёной двери, ведущей в SCIF, и ввёл код в шифровальный замок. Раздалось пять щелчков кнопок. После короткой паузы послышался звук разблокировки магнитных замков — и Мандей толкнул зелёную дверь, открывая путь в новый мир возможностей. Все трое вошли внутрь, и с этого момента всё становилось всё более странным.
ГЛАВА 8
— Это ты?
— Я? Что я?
— Ты что-то бросил?
— Нет. Ты чего?
— Да ничего, наверное, мухи.
— В такую даль они не залетают, да и не то время года.
Из коридора за пределами боевого центра управления кораблём донёсся хор хихиканья.
— Эти чёртовы дети! Я бы их за борт выкинул. Хочешь напугать их как следует или мне заняться? — сказал один из мужчин, сидящих в кресле оператора радара.
— Моя очередь, дай я, — с ухмылкой отозвался его коллега. Он залез в картонную коробку возле своего терминала и достал жуткую хэллоуинскую маску, напоминающую лицо мертвеца. Надел её и поправил так, чтобы видеть через маленькие отверстия для глаз.
— Смотри, что будет!
Он подошёл к открытой двери и выскочил за порог, завывая, как баньши. Детишки в ужасе завизжали и бросились врассыпную… все, кроме одного.
Резкий прямой удар ногой в пах от мальчишки заставил оператора рухнуть на пол. Второй оператор радара разразился истерическим хохотом — но смех оборвался, когда ребёнок двинулся к нему с явным намерением врезать по голове со всей своей детской силы.
В этот момент в помещение, привлечённая криками и суматохой, вошла пожилая женщина с кудрявыми рыжими волосами.
— Что тут происходит, Дэнни? — властно спросила она.
— Бабушка Дин, я думал, он…
Мужчина медленно стянул маску и остался лежать в позе эмбриона, стоная от боли.
Смущённый мальчишка пробормотал:
— Простите, мистер, я не знал. Думал, вы мёртвый.
Женщина подошла к мужчине на полу и помогла ему подняться.
— И что это было? Вы что, всё время пугаете детей — или только на дежурстве?
Едва держась на ногах и всё ещё оглушённый болью, мужчина ответил:
— Мэм, простите. Дети шумели, сводили нас с ума, и я подумал — будет смешно…
— Смешно, пока кто-нибудь случайно не прострелит вам голову! Дайте-ка эту штуку, я её сейчас же выброшу за борт. Считайте, вам повезло, что я не стану жаловаться адмиралу.
Мужчина поспешно протянул маску. Дин выхватила её из его руки, словно атакующая змея.
— К тому же вам придётся привыкать к детям. Я веду занятия дальше по коридору, и они будут ходить здесь туда-сюда.
— Да, мэм. Простите.
— Раз уж мы заговорили об извинениях, Дэнни, не хочешь что-нибудь сказать?
— Простите, что ударил вас в… ну, между ног. Вы меня здорово напугали.
— Прости и ты, парень.
— Ничего, — с сожалением произнёс Дэнни.
Дин снова заговорила властно:
— Дэнни, собери детей и веди их обратно на занятия. Через пятнадцать минут один из врачей будет проводить урок по оказанию первой помощи.
У неё не было времени объяснять Дэнни разницу между санитаром и врачом.
— Ладно, бабушка. Прямо как в прятки. Спорим, я найду Лору первым!
Голос маленькой девочки эхом донёсся из-за пожарного шланга в глубине коридора:
— Ни за что!
И погоня возобновилась.
Дин бросила неодобрительный взгляд на операторов радара и последовала за Дэнни к классу.
«Молодость действительно пропадает зря на молодых», — подумала она.
ГЛАВА 9
Диско дёрнул за верёвку, надёжно привязанную к двери. Ничего не произошло.
— Хоус, дверь открывается наружу. Тебе придётся её выбить.
— Ладно, отойдите назад, я сейчас…
Дверь задрожала и заскрипела на тяжёлых петлях. Она медленно приоткрылась; белые костлявые пальцы показались из-за тёмных стальных краёв — словно клешни краба-отшельника, высовывающиеся из раковины.
— Чёрт, готовьтесь, выходите на связь! — лихорадочно выкрикнул Хоус.
Пока Диско докладывал о ситуации в диспетчерскую, он вскинул карабин к плечу — одной рукой удерживая оружие, другой хватая полный магазин.
Дверь распахнулась шире, и в темноте за холодной стальной преградой показались зловещие лица.
— Стреляю, — объявил Хоус.
— Уничтожай их.
— Они уже мертвы!
Хоус открыл огонь по нежити, целясь выше глаз. Диско знал план — они отрабатывали его раньше. Хоус намеревался быстро уложить тварей, чтобы соорудить импровизированную баррикаду из тел и помешать существам распахнуть дверь шире.
— Да это, чёрт возьми, того не стоит, приятель! — заорал Хоус.
Отрывистые выстрелы из карабинов с глушителями на мгновение оглушили обоих, отдаваясь эхом в тесном стальном коридоре. Глушители на самом деле работают не так, как в кино. Хоус стрелял контролируемыми очередями, пока не закончились патроны; инстинктивно Диско шагнул вперёд и протянул ему полный магазин. Хоус вставил его, а затем достал из подсумка ещё один — чтобы передать Диско, когда снова придёт время перезаряжаться.
Схема работала неплохо. Диско набрался опыта в подобных тактических приёмах во время операции «Несокрушимая свобода» на Филиппинах. Базируясь в лагере «Седая Борода» на острове Холо, он консультировал (и помогал в бою) во множестве перестрелок с террористической группировкой «Абу Сайяф». Часто они перезаряжались вот так же — после того, как выпускали все двадцать восемь патронов по призракам в джунглях за периметром. Эти твари, конечно, не были боевиками «Абу Сайяфа», но от этого не становились менее опасными.
Команда постоянно опасалась, что патроны к винтовкам закончатся. Без боеприпасов для карабинов им пришлось бы перейти на пистолеты с более короткой эффективной дальностью. А когда кончились бы и пистолетные патроны, пришлось бы вступать в рукопашную. Каждый понимал, что это, скорее всего, означало бы верную гибель.
Диско отсчитал пятнадцать выстрелов — после этого гниющие лица больше не показывались в приоткрытой двери. Они ждали, держа оружие наготове; в ушах всё ещё звенело от стрельбы в замкнутом пространстве. Диско потратил несколько секунд на тактическую перезарядку, вставляя в оружие свежий магазин.
Оба едва не подпрыгнули от неожиданности, когда в помещение ворвались Док и Билли — с оружием и ножами наизготове, готовые к бою.
— Отличное время, придурки! — проворчал Хоус.
— Вы, засранцы, звали нас, плача, как куча младенцев, вот мы и здесь. В чём проблема?
— Думаю, мы их всех перебили, — сказал Диско.
— Это было чертовски жутко… Я видел, как куча пальцев вцепилась в эту дверь, — нервно произнёс Хоус. Он водил оружием по комнате, будто повсюду кишели пауки размером с канализационный люк.
— Ладно, раз уж мы все здесь, давайте настроим связь. Билли, возьми зеркало и посмотри, что там за дверью.
Из узкой щели снаружи донёсся слабый шорох — все невольно крепче сжали винтовки.
Билли залез в рюкзак и достал небольшое сигнальное зеркало, прикрепив его к концу глушителя толстой резинкой. Медленно и бесшумно подойдя к двери, он высунул зеркало в темноту. Его очки ночного видения непрерывно подстраивались под освещение. В маленьком зеркале он разглядел по меньшей мере три десятка тел, разбросанных снаружи. Одно существо всё ещё дёргалось на земле. Билли уже не раз видел такое раньше.
— Ничего не вижу, Док. Только дёргающееся тело в нескольких метрах и куча гнилушек, наваленных у двери. Чтобы её открыть, понадобится пара крепких плеч.
— Ладно, давайте навалимся. Билли, ты встань позади нас — вдруг в куче кто-то остался.
— Понял.
— Так, по моей команде… Раз, два, толкаем!
Дверь приоткрылась примерно на фут, сдвинув груду гниющих трупов настолько, чтобы они смогли едва-едва протиснуться наружу.
Вчетвером они осторожно выбрались за дверь — в тёмную ночь, озаряемую лишь светом технологий, которые, как внезапно осознал Билли, вероятно, никогда уже не выйдут за пределы нынешнего уровня развития.
Похожие книги на "Разбитые песочные часы (ЛП)", Борн Дж. Л.
Борн Дж. Л. читать все книги автора по порядку
Борн Дж. Л. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.