Под куполом - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 53 страниц из 261
Она поспешила из комнаты. Добавить к тем запахам, которые уже живут в комнатке мочи-и-кизяков, думал Горес. Вслед за ней пошла Джулия. Какое-то мгновение Горес решал, не нырнуть ли ему вновь под стол, но он унюхал тревогу у Джулии и вместо этого тоже побежал за ней по пятам.
О мёртвом голосе он напрочь забыл.
3
Расти позвонил по телефону Клэр Макклечи из машины. Хотя было ещё рано, она ответила сразу же, и он этому не удивился. В Честер Милле теперь никто не мог долго спать, по крайней мере, без фармацевтических средств.
Она пообещала, что Джо с друзьями будут в её доме готов не позже восьми, если надо, она сама их соберёт. Понизив голос, Клэр сообщила:
— Кажется мне, что Джо запал на девочку Келвертов.
— Дурачком бы был, если бы не запал, — ответил Расти.
— Вы сами их повезёте туда?
— Да, но не в зону опасной радиации. Обещаю вам, миссис Макклечи.
— Зовите меня Клэр. Если я позволяю моему сыну ехать с вами в такое место, где, как они говорят, звери покончили жизнь самоубийством, думаю, нам следует обращаться один к одному просто по имени.
— Вы вызовете Бэнни и Норри к себе, а я обещаю проявлять заботу о них всех в нашей экспедиции. Годится?
Клэр сказала — да. Через пять минут после разговора с ней Расти уже сворачивал с жутко пустой Моттонской дороги на Драммонд-Лейн, короткую улочку, на которой стояли наиболее красивые в Восточном Честере дома. Самый красивый из самых красивых имел на почтовом ящике надпись: БЭРПИ. Уже в скором времени Расти оказался в кухне господина Бэрпи, сидел, пил кофе (горячее, у Бэрпи генератор все ещё работал) с Ромео и его женой по имени Мишель. Ромео и Мишель были бледными и пасмурными на вид. Он полностью одет, она все ещё в домашнем халате.
— Вы думаете, этот парень Багби действительно убил Бгенду? — спросил Ромми. — Потому что, если он это сдеал, я убью его собственными гуками.
— Я так не думаю, — ответил Расти. — Думаю, его подставили. Но, если вы начнёте кому-то рассказывать, что я вам такое говорил, у нас обоих будут неприятности.
— Ромми всегда любил ту женщину, — Мишель улыбалась, но в голосе её звенели льдинки. — Сильнее, чем меня, иногда мне кажется.
Ромми этого ни подтвердил, ни опровергнул — казалось, он этих её слов даже не услышал. Он наклонился к Расти, карие глаза смотрели придирчиво.
— Пго что это вы говорите, док? Подставили, каким обгазом?
— Не хочу сейчас вдаваться в детали. Я здесь по другому делу. Боюсь, тоже секретному.
— Тогда я ничего не желаю слышать, — заявила Мишель. И покинула кухню, забрав с собой свою чашку.
— Эта женщина не подагит мне никакой любви этой ночью, — произнёс Ромми.
— Сочувствую.
Ромми пожал плечами.
— Имею дгугую, на дгугом конце города. Миша знает, хотя не подаёт вида. Говорите мне, что там у вас за дело, док.
— Есть дети, которые считают, что они, вероятно, нашли то, что генерирует этот Купол. Они совсем юные, но умные. Я им верю. У них есть счётчик Гейгера, и на Чёрной Гряде они зафиксировали скачок радиации. Не смертельный, но ближе они не приближались.
— Не приближались к чему? Что они там видели?
— Проблески пурпурного света. Вы знаете, где тот старый сад?
— Конечно, черт побеги. Фегма Маккоя. Я любил возить туда девушек. Видно весь город. У меня был старый «Виллис»… — замечтавшееся выражение промелькнуло на его лице. — Впрочем, это неважно. Так, говогите, пгоблесковый маяк?
— Они также видели много мёртвых животных — нескольких оленей, медведя. Дети считают, что те животные покончили жизнь самоубийством.
Ромми посмотрел на него серьёзно.
— Я отправляюсь с вами.
— Это было бы очень хорошо… до какого-то момента. Один из нас должен пройти весь путь, и этим одним буду я. Но мне нужен защитный костюм против радиации.
— Что вы имеете в виду, док?
Расти начал объяснять. Когда он закончил, Ромми достал пачку «Уинстона» и продвинул её по столу.
— Мой любимый яд, — сказал Расти, беря себе сигарету. — Итак, что вы об этом думаете?
— О, я могу вам помочь, — сказал Ромми, давая ему и себе подкурить. — У себя, в моём магазине, я имею все, как каждому пго это известно в нашем гогоде. — Он нацелился сигаретой на Расти. — Но навгяд ли вам понравится ваше фото в газете, потому что вид вы будете иметь очень смешной, это факт.
— Да мне по хер, вот какой факт, — ответил Расти. — Газета сгорела вчера ночью.
— Я слышал, — кивнул Ромми. — Снова этот пагень Багбага. Его друзья.
— Вы в это верите?
— О, моё довегчивое сердце. Когда Буш говорил, что в Игаке есть атомные гакети, я и этому вегил. И говорил людям: «Это человек, который знает точно». Я также вегил, что Освальд [356] действовал сам, факт.
Из другой комнаты отозвалась Мишель.
— Перестань уже из себя вымучивать этот твой фальшивый французский прононс.
Ромми наградил Расти улыбкой, словно проговаривая: «Вот видите, с кем мне приходится жить».
— Конечно, дорогая моя, — позвал он, и это уже без акцента Счастливчика Пьера [357]. И тогда вновь обратился к Расти. — Оставьте вашу машину здесь. Поедем в моём фургоне. Больше места. Высадите меня возле магазина, и тогда заберёте этих ребятишек. Я соберу для вас противорадиационный костюм. Вот только как быть с перчатками… не знаю…
— Перчатки со свинцовыми вставками лежат в шкафу в рентгенкабинете, у нас в больнице. Длинные, до локтей. Я могу и фартук прихватить…
— Хорошая идея, гадко было бы смотреть, как вы рискуете количеством собственных сперматозоидов…
— Там также могут быть защитные освинцованные очки, которыми в семидесятых пользовались техники и радиологи. Хотя их могли и выбросить. У меня есть надежда, что уровень радиации там не поднимется намного выше того последнего, который увидели на счётчике дети, когда стрелка оставалась ещё на зелёном секторе.
— Вы же только что сами говорили, что они не приближались совсем вплотную…
Расти вздохнул.
— Если стрелка покажет восемьсот или тысячу импульсов в секунду, сохранение плодовитости будет самыми малыми моими хлопотами.
Они ещё не успели уйти, как Мишель — теперь одетая в короткую юбку, и подчёркнуто зрелищный свитер — вновь оказалась на кухне и насела на своего мужа, упрекая его глупостью. Вычитывала ему, что он втянет их в переплёт. Раньше уже такое случалось, и вот теперь вновь. Только теперь переплёт будет хуже, чем он способен себе представить.
Ромми обнял её и быстро что-то заговорил по-французски. Она отвечала на том же языке, выплёвывая слова. Он не замолкал. Она дважды ударила его кулачком в плечо, потом заплакала и поцеловала его. На дворе Ромми извинительно посмотрел на Расти и пожал плечами.
— Такой у неё характер, — произнёс он. — Душа поэта и эмоциональный макияж собаки с мусорной свалки.
Когда Расти с Ромео Бэрпи приехали к универмагу, там уже сидел Тоби Меннинг, готовый к открытию, обслуживанию покупателей, если таким будет желание Ромми. Компанию ему составляла Петра Ширлз, которая работала через дорогу в аптеке. Они сидели в шезлонгах, с поручней которых свисали таблички: КОНЕЦ ЛЕТА — НЕМЫСЛИМАЯ РАСПРОДАЖА.
— Думаю, что о противорадиационном костюме, который вы мне будете строить, я не услышу от вас раньше… — Расти взглянул себе на часы, — десяти?
— Навряд ли, — ответил Ромми. — Иначе бы вы считали меня сумасшедшим. Идите, док. Найдите те перчатки, очки и фартук. Поболтайте с детьми. Дайте мне какое-то время.
— Босс, мы открываемся? — спросил Тоби, когда Ромми вышел из машины.
— Не знаю. Может, после обеда. Немного буду занят.
Расти уехал. И только когда он уже был на холме рядом с общественной площадью, к нему пришло осознание того, что и у Тоби, и у Петры на руках были голубые повязки.
5
Он нашёл перчатки, фартук и освинцованные очки в глубине шкафа в рентгенкабинете за две секунды до того, как был готов прекратить поиски. Ремешок очков был порван, но Расти не сомневался, что Ромми сумеет его как-то починить. Как бонус ему не пришлось никому объяснять, чем он занимается. Весь госпиталь, казалось, спал.
356
Ли Харви Освальд — убийца президента Кеннеди.
357
Герой первого легального в США фильма в жанре ню «Приключения Счастливчика Пьєра» (1961), сюжет которого состоит в том, что молодой француз, прибыв в Америку, всюду видит голыми красивых женщин, которые для других выглядят одетыми.
Ознакомительная версия. Доступно 53 страниц из 261
Похожие книги на "Под куполом", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.