Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб
- Как это зачем? Пираты, террористы, да и мало ли кто еще. В мире сейчас черт знает что происходит, братец. Поэтому и нанимают таких людей как я, чтобы вещь прибыла до адресата в целости и сохранности. Да взять хотя бы вот эту ситуацию. Кажется, я был прав, что взял с собой пистолет.
- Жаль только, что ты не сумел его сохранить, - сказал Джек, и помахал револьвером у него перед носом. – Но мы не грабители. Я просто хочу знать, что за чертовщина здесь происходит.
- Что ты имеешь в виду? – Донован в замешательстве поскреб щеку. – Что такого происходит на корабле? Все ведь нормально.
Джек смотрел на него и пытался понять, притворяется тот или нет. Внешне он был абсолютно спокоен, но для хорошо подготовленного человека это все пустяки.
- Что в ящиках? – еще раз спросил Джек.
- Иди и смотри сам, - вздохнул Донован. – Меня нанимали не для того, чтобы я рассказывал первым встречному, о том, что везу.
- И то верно, - кивнул Джек. – Талли, иди, глянь.
Девушка направилась к поддону с синими пластиковыми ящиками. Проделав в стрейче дырку, она, после недолгих попыток, сумела освободить одну коробку. Попробовала поднять ее, но не смогла удержать и уронила. Коробка была слишком тяжелой для хрупкой девушки.
- Черт! Аккуратнее! – крикнул Донован.
- Он заперт, - сказала Талли, показывая в угол ящика.
- Точно, я и забыл, - ответил Джек. – Посмотри у него в карманах.
Она подошла к Доновану, опасаясь, как бы тот не выкинул какой-нибудь трюк. Джек держал пистолет нацеленным ему в грудь. После непродолжительного обыска, в нагрудном кармане куртки, девушка нашла связку ключей. Донована ее находка заметно разозлила, но ничего поделать он не мог. Уже с ключами, Талли вернулась к ящику.
- Ты уверен, что хочешь этого, братец? – спросил Донован Джека.
- Джек кивнул:
- А почему бы и нет?
- Потому что сейчас ты делаешь то, о чем очень будешь очень сильно сожалеть.
- А я рискну.
- Ничего себе! – закричала Талли. – Джек, посмотри на это!
Джек обернулся посмотреть на содержимое ящика и потерял дар речи. Этих нескольких секунд, на которые он отвлекся, Доновану хватило, чтобы резко вскочить, ловко выхватить пистолет из его рук и всадить ему две пули в грудь.
День 201
Джек проснулся от того, что было тяжело дышать. До этого в него никогда не стреляли, и боль была ужасной, но к счастью недолгой. Умер он почти сразу же после того, как Донован нажал на курок. Сейчас он проснулся как обычно в своей постели, уже готовый прожить заново давным-давно изученный день. Появилось неприятное ощущение, что ему препятствуют какие-то неведомые силы, и как только он хотя бы чуть-чуть подбирается к разгадке, они отбрасывают его назад. И хотя на этом проклятом корабле, чего-чего, а времени у него было в избытке, это все равно удручало. Но, кроме того, его тревожили слова, сказанные Талли пару дней назад: “возможно время у нас неограниченно, вот только мы не вечны”. Джек задался вопросом, а что если его способность к реинкарнации закончится? Что если в один прекрасный день он просто-напросто не проснется в этой кровати?
Надо было разобраться с Донованом и его грузом. Почему в трюме корабля находятся ящики, до отказа забитые американскими долларами?
Перед тем как быть застреленным, он успел увидеть то, что так потрясло Талли, и прикинул, что если все ящики заполнены деньгами так же, как открытый, то только на одном этом поддоне миллионы долларов.
Какого черта европейский круизный лайнер перевозит столько американской валюты? Джек в растерянности покачал головой. Ведь в первую очередь, это рискованно для пассажиров.
Он не знал, что произошло с Талли, после того как его убили, но имел все основания предполагать, что ее постигла та же участь, и проснулась она в своем номере.
Надеюсь, она в порядке.
Джек решил пойти к бассейну, подумав, что, скорее всего девушка будет искать его там.
Совершив свой утренний ритуал и поприветствовав чайку у окна, Джек отправился в душ. Его уставшее, израненное тело блаженствовало под горячими струями, и он решил немного побаловать себя и расслабиться. Намыленными руками стал массировать трапециевидные мышцы и шею, потом принялся растирать грудь.
Ой!
Он скривился от боли, возникшей под ребрами. Чуть ниже левого соска, появился большой синяк овальной формы. Точно в том месте, куда вошла пуля.
Значит не так уж он и неуязвим. И раны его исцеляются не полностью. Означает ли это, что он может умереть?
Двоякое чувство охватило Джека. С одной стороны он хотел умереть, чтобы избавить себя от этого кошмара, но так, же он хотел и жить, особенно сейчас, когда его расследование стало приносить хоть какие-то результаты.
Он быстро вытерся, вышел из душа и стал одеваться. Надев все те же футболку и шорты (причин менять наряд, он не видел), Джек отправился к бассейну на Пляжную Палубу.
Но придя туда, он вначале поднялся на Солнечную Палубу. Несмотря на то, что ему по-прежнему не давали покоя ящики набитые деньгами, он решил попробовать собраться с мыслями. Открытие о том, что теперь неуязвимость, возможно, пропала, заставило его смотреть на некоторые вещи иначе. Вернулись обычные человеческие страхи. И одновременно с одним из самых сильных из них - страхом смерти, к Джеку вернулась осторожность, которой ему так не хватало с самого начала.
Клер была наверху, на своем обычном месте, и Джек опустился на соседний шезлонг, не обращая внимания на зеленое полотенце. В любом случае, за ним уже никто не придет.
- Я бы убрала его, - заметила Клер. – Оно лежит там весь день.
- Ничего страшного, - улыбнулся Джек. – Но если вдруг заболею чесоткой, тут, же сообщу.
- И постарайтесь держаться подальше.
- Договорились, - он перегнулся через край и протянул девушке руку. – Джек.
- Клер.
- Приятно познакомиться, Клер. Ты здесь с кем-то?
- С парнем и его друзьями.
- Его друзьями? Не твоими?
- У меня не так уж и много друзей. – Клер немного сдвинулась. – Все свое время я провожу с Коннером.
- Так зовут парня?
Она кивнула.
- Думаю до знакомства с ним, у тебя были друзья.
Девушка ничего не ответила, лишь пожала плечами.
- Послушай меня, Клер. Ты очень милая, так что позволь мне дать тебе небольшой совет. Я офицер полиции, намного старше тебя и многое в жизни повидал. Повидал немало таких же хорошеньких девушек, и парней, которые считают их своей собственностью, запрещая общаться с друзьями или родными. И все это делается постепенно, незаметно, так, что девушка даже не понимает, что происходит. И мой тебе совет - уходи от него, пока это возможно. Помирись с друзьями, скажи, что была не права, извинись. Они поймут. А этого парня пошли куда подальше.
- Вы не знаете, о чем говорите, - сказала она. Но в ее голосе слышались нотки сомнения.
- Я не прав? – Глядя ей в глаза, спросил Джек.
После непродолжительного молчания, Клер глубоко вздохнула и кивнула.
– Правы. Ведет он себя порой отвратительно, всюду пытается меня контролировать. Но я люблю его. Просто Коннер еще молод и таким образом, думаю, он пытается самоутвердиться среди друзей. Но он изменится, я в этом не сомневаюсь.
Джек не смог сдержать грустную улыбку.
– Знаешь, сколько раз я уже это слышал? Зачем ждать и надеяться, что произойдет нечто такое, что заставит его поменяться? Клер, ты симпатичная, молоденькая девушка. Когда-нибудь, ты поймешь, что между мужчиной и мальчишкой большая разница. Не все относятся к девушкам так, как Коннер. Впустую тратишь на него свои лучшие годы.
- Но…я не могу бросить его, - на глазах у нее навернулись слезы.
- Нет можешь.
- Не могу. Я…мы…
Прежде чем Джек успел что-нибудь сказать, появился Коннер.
Словно по расписанию, невесело подумал Джек.
Похожие книги на "Морская болезнь (ЛП)", Райт Йен Роб
Райт Йен Роб читать все книги автора по порядку
Райт Йен Роб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.