Список (ЛП) - Конрат Дж. А.
- Живой...
- Держитесь, док. Просто держитесь.
Гарольд поднял на него глаза, мечтательные и далекие. Улыбка отражалась на его губах.
- Жить... до... ожиданий...
Его тело обмякло в объятиях Тома. Пламя начало закрывать отверстие, которое они проделали. С трудом удерживая равновесие, Том крепко обхватил Гарольда и шагнул к дверному проему.
Снова прогремел выстрел, и Том спрыгнул с холодильника. Он тяжело приземлился, земля взрывалась пыльными фонтанчиками, когда пули вонзались в нее вокруг него. Он встал на колени и продолжил тащить Гарольда прочь от дома.
Выстрелы прозвучали слева от него. Рой открыл ответный огонь. Они с Бертом лежали на животах, за чемоданами последнего. Том достал свой глок и лег рядом с Роем.
- Где?
- На хребте, на три часа, примерно в ста ярдах[29].
- Сколько?
- Я заметил одного.
- Я видел другого парня в другой стороне. Значит, их как минимум двое.
Приседая, Том побежал по широкой дуге через равнину. Горящий дом отбрасывал мерцающий свет и тени, но это было ему на руку: движущуюся цель было трудно определить.
Еще выстрелы. Рой, стреляющий далеко справа от него. Том пригнулся и ждал ответного залпа, пытаясь определить позицию противника. Когда автомат дал залп, это застало Тома врасплох. Он находился менее чем в тридцати футах[30] от него. Вспышка выстрела осветила невысокого мужчину с короткой стрижкой, державшего в руках армейский M-16. Артур Килпатрик. Или Аттила, как Том уже начал думать о нем. Том отреагировал автоматически - он опустился на одно колено, прицелился в голову и выстрелил так быстро, как только его палец успел нажать на курок.
Аттила подался вперед, скатываясь с кургана, на котором сидел. Он не выпустил винтовку из рук.
Том побежал вперед, ведя бешеную стрельбу. Если Аттила достанет эту М-16...
Движение на земле, ствол автомата поднимается. Том спрыгнул с насыпи и навалился на противника, прижав автомат к его груди. Он поднес свой глок к голове Аттилы и всадил ему под челюсть. Гнев и страх выпустили в его тело мощный адреналиновый коктейль, и Том боролся за то, чтобы его руки не дрожали. Тело Аттилы полностью обмякло.
- Я сдаюсь. Сдаюсь.
Палец Тома был на спусковом крючке. В одно мгновение ему хотелось разрядить обойму в убийцу, но здравый смысл возобладал. Свободной рукой он нащупал оружие противника и отбросил его в сторону.
- Перевернись на живот, руки за голову.
Аттила подчинился, и Том уперся коленом в шею мужчины.
- Ты не собираешься зачитать мне мои права, Томми?
- Кто здесь с тобой?
- Я совсем один.
Том сильнее надавил коленом, вдавливая поверженного противника лицом в землю.
- Скажу, что ты сломал шею при падении. Я не думаю, что кто-то будет лить по тебе слезы.
Голос Аттилы был напряженным.
- Джек тоже здесь.
Том достал пластиковые стяжки и затянул их на руках Аттилы.
- Как вы нас нашли?
- GPS и ноутбук. Мы поместили маячок в багаж Альберта и смогли отследить его по Интернету.
Том достал еще одну стяжку и закрепил ее вокруг лодыжек Аттилы.
- Как ты связываешься с Джеком?
- По сотовому телефону.
- Позвони ему.
- Поцелуй меня в задницу.
- Не будь дураком, Аттила.
- Итак, ты наконец-то узнал, кто я. - Он перевернулся на бок, лицом к Тому. - Думаешь, теперь ты все знаешь? Ты не знаешь и половины. Скоро у меня будет шанс поквитаться с тобой. На земле нет места, где бы ты мог спрятаться от нас.
Том подумывал о том, чтобы снова надавить ему на шею или нажать на ножевую рану на ноге, которая, скорей всего, еще не совсем зажила после их встречи в гостинице, но решил не делать этого. Полиция будет здесь с минуты на минуту, и когда они появятся, Джек убежит. Придется снова начинать за ним охоту. Том достал телефон и набрал номер Роя.
- Аттила схвачен. Джек все еще на свободе. Будь начеку.
- Я вызвал скорую. Хотя это не поможет.
- Гарольд?
- Получил по меньшей мере три пули. Ты вытащил из дома его уже мертвым.
Том отключился и толкнул Аттилу ногой.
- Так кто за этим стоит? Стэнг?
- Мне нужен мой адвокат.
- Гарольд мертв. Мы взяли тебя за убийство. И убийство Джессапа мы тоже повесим на тебя. Не знаю, как в Нью-Мексико, но в Иллинойсе есть смертная казнь. Так что тебе лучше отвечать на мои вопросы.
Аттила усмехнулся, его золотой зуб сверкнул в отблесках горящего дома.
- Как твои ребра?
- Как твоя нога? Кстати, я хочу вернуть свой нож.
- Ты даже не представляешь, насколько все сложно. Ты влип по уши, Джефферсон.
Тому не нравилось, когда его называли Джефферсоном. И ему очень не нравилось самомнение Аттилы. Он взял его за убийство с поличным, а тот вел себя так, будто это был штраф за парковку.
- Знаешь, чего я не понимаю? У тебя те же гены, что и у величайшего воина всех времен. Парня, который завоевал весь мир. А ты всего лишь мелкий бандит, который сжег дом своей мамочки.
Улыбка Аттилы погасла.
- Я приду за тобой, скоро. За тобой и остальными тоже. Последнему копу, который связался с нами, понадобилось шестнадцать часов, чтобы умереть. С тобой это будет вдвое дольше.
Аттила начал разглагольствовать о всех ужасных вещах, которые он собирался сделать, но Том его не слушал. Он сел на землю, обессиленный, и спокойно ждал приезда полиции.
Глава 13
Альбукерке
- Вы, наверное, шутите.
Том так крепко сжимал телефонную трубку, что костяшки его пальцев побелели.
- Это выше моих сил, Манковски. Это распоряжение суперинтенданта полиции. С этого момента вы с Льюисом в отпуске на время служебного расследования.
- Я не могу поверить в это, лейтенант. Почему нас отстранили...
- Это не отстранение. Вы сохраните свою зарплату. Но это распоряжение высшего руководства, Том. Я не могу ничего сделать. Пока все не уладится, считайте, что вы в отпуске. И еще одно - вы должны сдать свое оружие и жетоны в отделение полиции Альбукерке.
Том скрежетал челюстью с такой силой, что мог бы раздавить мрамор.
- Лейтенант Дэниелс...
- Просто сделайте это и верните свои задницы в Чикаго. Я сделаю все возможное, чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит. Вы, ребята, должно быть, разозлили кого-то очень важного. Вас хотели даже уволить. Дай трубку Льюису.
Он передал трубку Рою и глубоко вздохнул. Джерри Уоттерсон, начальник полиции Альбукерке, сочувственно посмотрел на Тома из-за стола в своем кабинете. Шеф был грузным, загорелым, лысеющим. Несколько часов назад он был их хорошим приятелем, организовал бесплодные поиски Джека и проявил запредельную профессиональную вежливость. Но после нескольких телефонных звонков мужчина надел маску Понтия Пилата.
- Мне очень жаль, детектив Манковски. По-моему, все выглядит как чистый облом. Но мой босс сказал мне то же самое. Мне придется забрать ваш значок и оружие.
- Что? - крикнул Рой в трубку. - Мы поймали плохого парня, а вы отстраняете нас от работы? О-оплачиваемый отпуск!
Том положил руки на стол, пристально глядя на Уоттерсона. Шеф казался достаточно хорошим человеком, но и лейтенант Дэниелс тоже была хорошим человеком. Как это могло произойти?
- Шеф, вы совершаете большую ошибку.
- Я ничего не решаю в вашем вопросе. У меня связаны руки.
- Мой пистолет и значок? - Рой уже кричал. - У тебя должно быть член в тысячу миль, раз ты решила меня затрахать в Иллинойсе! - Рой положил трубку и уставился на Тома. - Я не могу в это поверить. Ты можешь в это поверить?
- По крайней мере, позвольте нам допросить подозреваемого. - Том попытался отодвинуть свой гнев в сторону и выглядеть рациональным. - Здесь на кону жизнь нескольких человек.
Уоттерсон поднял руки ладонями вверх.
- Я бы хотел помочь, но это невозможно. Подозреваемый был взят под федеральную охрану час назад.
Все проплыло перед глазами Тома.
Похожие книги на "Список (ЛП)", Конрат Дж. А.
Конрат Дж. А. читать все книги автора по порядку
Конрат Дж. А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.