Иствикские ведьмы - Апдайк Джон
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
– Да тебя так накачивают лекарствами, что ничего не замечаешь, – раздраженно заметила другая женщина.
– Неправда, Джейн. Со мной было иначе. Мои роды проходили естественно, Оззи сидел рядом, давал мне сосать ледяные кубики (я была очень обезвожена) и помогал дышать. Когда я рожала двух последних, у нас даже не было врача, только патронажная сестра.
– Известно ли вам, – изрек Ван Хорн, впадая в тот педантичный рассудительный тон, который Лексе безотчетно нравился, она представляла себе застенчивого неуклюжего подростка, каким он, должно быть, был когда-то, – что сама профессия лекаря, в которой с четырнадцатого века господствовали мужчины, возникла от страха перед колдовством, ведь многие из сожженных заживо колдуний были повитухами. У них были спорынья и атропин и, возможно, верная интуиция, даже без знания теории. Когда лекари-мужчины брались за дело, они работали вслепую, обернув женщину до шеи простынями, и приносили от остальных своих пациентов все болезни. Бедные роженицы умирали пачками.
– Символично, – сказала твердо Джейн. Она, очевидно, решила, что своенравие поможет ей удерживать внимание Ван Хорна. – Что меня бесит в мужчинах-шовинистах больше всего, – говорила она теперь, – так это то, что они снисходительно принимают феминизм только для того, чтобы побыстрее забраться в женские трусы.
Но ее голос, как показалось Александре, замедлялся, смягчался, вода воздействовала снаружи, а травка изнутри.
– Детка, ты-то ведь трусов даже не носишь, – уточнила Александра. Это прозвучало как признание достоинств Джейн. Свет в комнате стал ярче, хотя никто не притрагивался к панели.
– Я не шучу, – продолжал Ван Хорн, в нем все еще чувствовался близорукий школяр, пытающийся понять. Лицо его покоилось на поверхности воды, как на блюдце, волосы, длинные, как у Иоанна Крестителя, перепутались с распрямившимся кудрявым мехом на плечах. – Это все идет из сердца, не правда ли, девочки? Люблю женщин. Моя мать была молодчина, умница и красавица, ей-богу. Я видел, как целый день она вкалывает по дому, а в шесть тридцать входит этот маленький мужичок в деловом костюме, и я про себя думаю: «Что здесь делает этот неудачник? Мой старый папаша – трудолюбивый неудачник». Скажите честно, что ощущаешь, когда течет молоко?
– А что ощущаешь, когда спускаешь? – раздраженно спросила Джейн.
– Эй, потише, давайте без пошлостей.
Александра уловила неподдельное смятение в тяжелом, покрытом морщинами лице, по-видимому, у него были свои слабости.
– Не вижу, что в этом пошлого, – упрямо продолжала Джейн. – Вам хочется побеседовать о физиологии. Я и предлагаю физиологическую параллель – вызвать в памяти ощущения, которые не могут испытывать женщины. Мы ведь и совокупляемся иначе. Совершенно. Разве вам не нравится слово, которым обозначают клитор, – гомологичный?
Александра решила вмешаться и предложила подходящее сравнение: кормление грудью – это… похоже на то, когда вы хотите писать и не можете, а потом вдруг получается.
– Вот что мне нравится в женщинах, – сказал Ван Хорн, – их безыскусные сравнения. В вашем словаре нет слова «безобразный». Господи, мужчины, они так брезгливы во всем – кровь, пауки, рвота. А знаете, у некоторых животных сука, или свиноматка, или как их там еще, пожирает собственный плод после рождения?
– Думаю, вы не отдаете себе отчета, – сказала Джейн, стремясь выдержать сухой тон, – что ваши слова сплошной шовинизм. – Но ее подчеркнутая сухость не произвела должного эффекта, скорее наоборот, как только она встала в ванне на цыпочки и из воды показались ее серебристые груди – одна немного меньше и выше другой. Она приподняла их обеими ладонями и, глядя в пространство, стала говорить, словно обращаясь к незримому свидетелю своей жизни:
– Мне всегда хотелось, чтобы у меня была грудь попышней. Как у Лексы. У нее красивые большие сиськи. Покажи ему, дорогая.
– Джейн, ну пожалуйста.Ты вгоняешь меня в краску. По-моему, для мужчины главное не их размер, а… чтобы они не висели и подходили к фигуре. И что сама о них думаешь – если ты довольна, другие тоже будут довольны. Права я или нет? – спросила она Ван Хорна.
Но Даррил, похоже, не годился на роль представителя всех мужчин. Он тоже приподнялся из воды и приставил волосатые руки к своим рудиментарным мужским соскам, крошечным наростам, окруженным влажными черными змейками.
– Подумать только, как все это развивалось? – вопрошал он. – Создать такой организм, целую систему труб у одного пола, чтобы производить пищу, гораздо более подходящую для младенца, чем любая детская молочная смесь, которую можно получить в лаборатории. А подумайте, как эволюционировало сексуальное наслаждение. Разве оно есть у головоногих? У планктона? А мы только и думаем об этом. И чтобы заставить нас продолжать игру, какую приманку нужно соорудить!! Сюда вложено больше стиля, чем в какой-нибудь из этих дурацких самолетов-шпионов, который обходится налогоплательщику в тьму-тьмущую денег и который вскоре собьют. Представьте, что нет этой приманки, никто не станет ни с кем сношаться, и род человеческий прекратится совсем, и некому будет любоваться на солнечный закат и восхищаться теоремой Пифагора.
Александре нравился ход его мысли, ее простота и доступность.
– Обожаю эту комнату, – мечтательно объявила она. – Сначала она мне не понравилась. Все черное, кроме этих красивых медных труб, установленных Джо. Джо может быть милым, когда снимет свою шляпу.
– Кто это Джо? – спросил Ван Хорн.
– Наша беседа, – заявила Джейн со своим свистящим «с», – кажется, опустилась до довольно примитивного уровня.
– Я мог бы включить какую-нибудь музыку, – предложил Ван Хорн, трогательно озабоченный тем, чтобы гости не скучали. – У меня стереомагнитофон с четырьмя дорожками.
– Шш! – сказала Джейн. – Я слышу машину.
– Обычные ряженые, – предположил Ван Хорн. – Фидель угостит их яблочным пирогом, мы испекли.
– Может, вернулась Сьюки? – полувопросительно произнесла Александра. – Ты уникум, Джейн, у тебя такие хорошие уши.
– А разве нет? – согласилась Джейн. – У меня действительно хорошенькие ушки, даже отец всегда это говорил. Посмотрите. – Она откинула волосы сначала с одного, потом, повернув голову, с другого уха. – Единственный недостаток – одно немного выше другого, поэтому очки с носа съезжают как сумасшедшие.
– Они у тебя почти квадратные, – сказала Александра.
Сочтя это за комплимент, Джейн продолжала:
– И красивые, и хорошо прилегают к голове. У Сьюки они выступают чашками, как у обезьянки, замечала?
– Часто.
– И глаза поставлены слишком близко, а прикус следовало исправить еще в детстве. Ну, а нос так просто пуговка. Честно, удивляюсь, как она при всем этом ухитряется быть привлекательной?
– Думаю, Сьюки не вернется, – сказал Ван Хорн. – Она слишком нервна, как и все в этом городе.
– И да, и нет, – произнес кто-то. Александра подумала, что Джейн, но это был ее собственный голос. – Ну, разве не здорово? – сказала она, чтобы попробовать свой голос. Он звучал низко, совсем как мужской.
– Наш дом вдали от дома, – сказала Джейн саркастически, как показалось Александре. Действительно, рядом с ней совсем нелегко обрести эфемерную гармонию.
Сьюки не приехала, это появился Фидель, принеся «Маргариты» на огромном гравированном серебряном подносе, о котором с восторгом рассказывала Сьюки. По краям широких бокалов на тоненькой ножке Сверкал толстый ободок соли. Александре показалось странным – в своей наготе она чувствовала себя так естественно, – что Фидель не был тоже голым, его форменная куртка напоминала пижаму и хлопчатобумажный военный френч одновременно.
– Оцените, леди, – воскликнул Ван Хорн хвастливо, как мальчишка, и показывая при этом по-мальчишески белые ягодицы, – он вылез из воды и возился у шкалы панели на дальней черной стене.
Над головой раздался негромкий скрежет, и потолок в том месте, где не было лампочек, только тусклый рифленый металл, как в какой-нибудь инструментальной кладовой, раздвинулся, открыв чернильно-черное небо с мелкими брызгами звезд. Александра узнала тонкую, словно наклеенную паутину Плеяд и большой красный Альдебаран. И эти абсурдно далекие небесные тела, и не по-осеннему теплый, хотя и остро пахнущий воздух, и лабиринт черных стен в духе Невельсона, и округлые, в духе Арпа, формы ее собственного тела, соответствующие ее чувственному «я», – все было реальным, как дымящаяся ванна и холодящая пальцы ножка бокала, все было связано множеством эфирных тел. Звезды сгустились, превратились в слезы и наполнили ее горячие глаза. Ножку бокала она лениво превратила в стебель тугой желтой розы и вдохнула ее аромат. Она пахла соком лайма. На губах остались крупные кристаллики соли, как капли росы. Александра уколола палец шипом, капелька крови выступила в центре завитка на подушечке пальца. Даррил Ван Хорн все еще возился у панели, белый зад светился. Казалось, эта единственная часть его тела, которая не была волосатой и отталкивающей, заключена в оболочку внешнего скелета и является его истинным «я», тогда как у большинства людей мы воспринимаем голову как выражение подлинного «я». Ей захотелось поцеловать блестящую наивную задницу. Джейн передала ей нечто обжигающее, что она послушно поднесла к губам. Огонь в горле Александры смешался со злым горящим взглядом Джейн, рука которой скользила под водой, как рыба, по ее животу и вокруг грудей – предмету зависти Джейн, если верить на слово.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 74
Похожие книги на "Иствикские ведьмы", Апдайк Джон
Апдайк Джон читать все книги автора по порядку
Апдайк Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.