Доказательства вины - Батчер Джим
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
— А у тебя, ты считаешь, был выбор? — спросила она.
Я пожал плечами.
— Может, и был. А может, и нет. — Я сглотнул. — Суть в том, что я тогда этого и в голову не брал. Не колебался. Хотел только, чтобы они поскорее умерли.
Довольно долго она молчала.
— Что, если это Совет держит меня под колпаком? — тихо спросил я у Мёрфи. — Что, если я превратился в какого-то монстра? Такого, что отнимает чужую жизнь, руководствуясь лишь своими желаниями? Которого результат интересует больше, чем средства? Для которого сила значит больше, чем справедливость? Что, если это первый шаг?
— А ты сам так считаешь? — спросила она вдруг.
— Я не…
— Потому что если ты, Гарри, так считаешь, значит, возможно, так оно и есть. А если считаешь, что это не так, значит, скорее всего это не так.
— Сила позитивного мышления? — спросил я.
— Нет. Свобода выбора, — ответила она. — Ты не можешь изменить того, что уже произошло. Но ты волен выбрать, что делать дальше. Из чего следует, что ты переметнешься на черную сторону только в том случае, если сам выберешь это.
— А с чего ты взяла, что я этого не сделаю?
Мёрфи фыркнула и легонько коснулась пальцами моего подбородка.
— Потому что я не идиотка. В отличие от некоторых других сидящих в этой машине.
Я поднял правую руку и осторожно сжал ее пальцы. Они были теплые, крепкие.
— Поосторожнее. Это почти, можно считать, комплимент.
— Ты порядочный человек, — сказала Мёрфи, опуская руку; пальцев моих она при этом не стряхнула. — Порой до боли слепой и глухой. Но сердце у тебя доброе. Потому ты и относишься к себе так беспощадно. Ты устал, голоден и изранен, и ты видел, как нехорошие парни делают такое, чему ты не в силах помешать. Ты пал духом. Вот и все.
Простые, искренние и прямые слова. В голосе ее не было ни капли фальшивых утешений, ни капли снисходительной жалости. Я ведь не первый день знаком с Мёрфи. Я знал, что она готова подписаться под каждым своим словом. Сознание того, что она на моей стороне, даже если я нарушил закон, который она защищала по долгу службы, здорово ободряло.
Я говорил это прежде и повторю еще раз.
Мёрфи — хороший парень.
— Может, ты и права, — сказал я. — Блин-тарарам, и правда хватит жалеть себя — работать пора.
— Только начни с еды и отдыха, ладно? — хмыкнула она. — И если ты меня не слышал, я заеду за тобой утром.
— Идет, — кивнул я.
Мы посидели, держась за руки, еще немного.
— Кэррин? — спросил я.
Она посмотрела на меня. Глаза ее казались очень большими, очень голубыми. У меня не получалось смотреть в них долго.
— Ты никогда не думала о… ну… о нас?
— Иногда, — ответила она.
— Я тоже, — признался я. — Только… моменты все были какие-то неудачные.
Она улыбнулась.
— Я заметила.
— Как по-твоему, в этом что-то есть?
Она осторожно сжала мою руку пальцами и сразу убрала их.
— Не знаю. Может, когда-нибудь… — Она посмотрела на свою руку и нахмурилась. — Это многое бы изменило.
— Изменило бы, — согласился я.
— Ты мой друг, Гарри, — сказала Мёрфи. — Что бы ни случилось. Бывало, в прошлом… я поступала по отношению к тебе несправедливо.
— Как тогда, у меня в офисе, когда ты меня в наручники заковала, — кивнул я.
— Ага.
— А потом ты мне зуб сломала.
Мёрфи даже зажмурилась.
— Я сломала тебе зуб?
— А потом…
— Ладно, ладно, — остановила она меня; щеки ее порозовели. — Я хочу сказать, я могла бы и раньше понять, что ты из хороших парней. И…
Я выжидающе смотрел на нее и молчал.
— И я прошу прощения, — выдавила она. — Вот гад!
Это далось ей непросто. Гордости в Мёрфи не по росту много. И да, я очень хорошо помню пословицу насчет хрустальных домов и камней. Поэтому я не стал давить на нее.
— Ты уж не увлекайся романтикой, Мёрф.
Она чуть улыбнулась и закатила глаза.
— Если мы и сойдемся когда-нибудь, не пройдет и недели, как я тебя убью. А теперь отдыхай. В таком виде от тебя все равно толку никакого.
Я кивнул и выбрался из машины.
— Тогда до завтра.
— Где-нибудь около восьми, — отозвалась она и вырулила обратно на улицу. — Поосторожнее, ладно? — бросила она, опустив стекло.
Я посмотрел вслед машине и вздохнул. Мои чувства по отношению к Мёрфи все еще пребывали в безнадежно запутанном состоянии. Может, мне нужно было поговорить с ней раньше. Действовать решительнее, инициативнее.
«Поосторожнее», — сказала она.
И почему, интересно, мне кажется, что я и так слишком осторожен?
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Микки Маус, мой будильник, сработал в семь утра и продолжал упрямо звенеть до тех пор, пока я не отшвырнул одеяло, сел и заглушил его к чертовой матери. Все тело болело, затекло, но ощущение неодолимой усталости заметно убавилось, и — раз уж я принял вертикальное положение — я начал шевелиться.
Я залез под душ и постарался не подпрыгнуть слишком уж высоко, когда в меня ударила первая струя ледяной воды. Ну конечно, кое-какой опыт по этой части у меня имеется. Ни один нагреватель не выдерживал у меня дольше недели без того, чтобы с ним не возникали какие-нибудь технические неполадки, а это особенно неприятно, если нагреватель газовый. Поэтому душ у меня бывает либо холодный, либо ледяной. С учетом моей личной жизни и нечеловеческого обаяния некоторых существ, с которыми мне время от времени приходится иметь дело, может, оно и к лучшему.
Однако порой, когда все мое тело в синяках и ссадинах, я жалею, что душ у меня не обжигающе-горячий, как у любого другого жителя этой страны.
И тут вода из ледяной разом сделалась горячей, почти кипятком. Не могу сказать, чтобы это не застало меня врасплох. Я взвыл и исполнил под струей замысловатый танец — до тех пор, пока мне не удалось отвернуть душ к стене, спасая тем самым особо ценные части тела. Потом, привыкнув немного к температуре, я сунул под струю голову и шею и даже застонал от удовольствия. Потом опомнился.
— Черт подери, я же говорил тебе не делать этого! — буркнул я.
Ласкиэль рассмеялась — совсем негромко, так что ее смеха почти не было слышно за шумом воды. Фантомные пальцы помассировали мне мышцы у основания шеи, унимая боль.
— Тебе стоило бы использовать технику блокировки боли, которой я научила тебя прошлой осенью.
— Обойдусь и без нее, — буркнул я и потянулся за мочалкой. Однако горячая вода и массаж, пусть даже иллюзорные, доставляли мне истинное наслаждение. — Переживу как-нибудь.
— Твой дискомфорт — это мой дискомфорт, хозяин мой, — со вздохом возразила она. — Собственно, все, что я ощущаю, попадает ко мне только через твои ощущения.
— Но всего этого нет на самом деле, — негромко сказал я. — Вода на деле вовсе не горячая. И никто не массирует мне шею. Это иллюзия, которую ты наводишь поверх моих ощущений.
— Разве тебе от этого не легче? — спросил бестелесный голос. — Разве это не снимает напряжение?
— Да, — вздохнул я.
— Тогда какая разница? Это вполне реально.
Я махнул рукой, словно отгоняя от шеи назойливую муху, и ощущение сильных, уверенных пальцев на загривке исчезло.
— Валяй, — сказал я. — Только без рук. Мне не хотелось бы начинать день с заключения тебя в ментальную клетку, но если вынудишь, я это сделаю.
— Как тебе угодно, — произнес ее голос, и ощущение постороннего присутствия тоже ослабло. Но не совсем исчезло. — Хозяин мой, я правильно поняла, что ты не упомянул при этом горячей воды?
Я хмыкнул и, пробормотав пару-тройку слов себе под нос, сунул на несколько секунд голову под иллюзорно обжигающую воду.
— Ты уловила, что произошло вчера вечером? — спросил я наконец вслух.
— Разумеется, — отозвался падший ангел.
— И что ты об этом думаешь?
С полминуты Ласкиэль задумчиво молчала.
— Думаю, что Кэррин считает некоторую дистанцию между вами профессиональной необходимостью, но что ей кажется, со временем, при других обстоятельствах все может еще измениться.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 107
Похожие книги на "Доказательства вины", Батчер Джим
Батчер Джим читать все книги автора по порядку
Батчер Джим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.