Сердце волка - Хольбайн Вольфганг
— Я — старший инспектор Дорн, — представился полицейский и, указав рукой на своего молодого коллегу, представил и его:
— А это инспектор Вестманн, мой сослуживец. Итак, господин Мевес, вы уже знаете, почему мы здесь.
Штефан каким-то невероятным образом умудрился почти одновременно кивнуть и отрицательно покачать головой. Затем он стал нервно переводить взгляд с Дорна на Вестманна и обратно, но так ничего и не смог прочесть по их лицам. Вестманн с невозмутимым видом принялся шарить по письменному столу, беря в руки то один, то другой документ и беззастенчиво перелистывая записи.
— И да, и нет, — сказал Штефан. — Как я уже говорил…
Он запнулся, нервно провел ладонью по лицу и мысленно обругал самого себя. Штефан вполне мог себе представить, как он выглядит в глазах этих двух сыщиков: он явно был похож на застигнутого врасплох нарушителя закона, который отчаянно пытается отпираться, хотя и осознает, что это бесполезно.
— А почему вы так нервничаете, господин Мевес? — неожиданно спросил Дорн.
— А разве люди, к которым вы неожиданно являетесь домой безо всякого предупреждения, ведут себя как-то иначе? — вопросом на вопрос ответил Штефан.
Его слова, возможно, показались бы убедительными, если бы он при этом не переминался с ноги на ногу и не улыбался с довольно глупым видом.
Дорн пожал плечами.
— Да, очень многие из них нервничают, — сказал он. — Но давайте начнем по порядку. Итак, вам звонил господин Масен. Это было, пожалуй, не очень умно с его стороны, но его все-таки можно понять.
— Правда? — спросил Штефан. — Как я уже говорил, лично я не совсем понял, что ему от меня было нужно.
— На вас заявили в полицию, Мевес, — произнес Вестманн.
Затем он с еле заметной, но явно торжествующей улыбкой взял со стола записную книжку Штефана и стал с интересом ее перелистывать.
Штефан сделал шаг в его сторону, намереваясь забрать записную книжку и демонстративно положить ее обратно на стол, однако у него, конечно же, не хватило мужества, чтобы это сделать. Поэтому он снова повернулся к Дорну и спросил:
— Какое заявление?
— Заявление о причинении тяжких телесных повреждений с целью запугивания… — Дорн еще раз пожал плечами. — Вы знакомы с госпожой Хальберштейн?
— Я видел ее сегодня первый раз в жизни, — ответил Штефан. — И пока что последний. На нее кто-то напал?
— Да, как только она вышла из больницы, — уточнил Дорн. — Вы, собственно говоря, и сами могли это видеть. По нашим сведениям, вы с вашим шурином как раз в это время выезжали из подземного гаража.
Штефан замер от изумления. Его удивило не столько то, что Дорн был так хорошо проинформирован о его действиях за сегодняшний день, сколько то, что расследование началось так быстро. Ведь с момента инцидента не прошло и двух часов! Штефан покачал головой.
— Я ничего не видел.
Медленно и гораздо менее решительно, чем ему хотелось бы, он обогнул Дорна и подошел к его коллеге, стоявшему у письменного стола и все еще листавшему записную книжку. Собрав все свое мужество, Штефан выхватил из рук Вестманна свою записную книжку и демонстративно положил ее обратно на стол.
— А почему бы вам не рассказать мне, что же все-таки произошло? — предложил он. — Тогда мне будет легче отвечать на ваши вопросы.
— Я думаю, что вы и так все знаете, — проговорил Вестманн.
Штефан решил вести себя так, как, с его точки зрения, было бы наиболее разумно в этой ситуации: просто не обращать внимания на полицейского-придурка. Он повернулся к Дорну и сказал:
— Я ничего не знаю. Этот Масен что-то говорил мне по телефону, но он был слишком взволнован. По правде говоря, он всего лишь орал на меня и в чем-то обвинял. У меня нет ни малейшего представления, что же на самом деле произошло. Так на Хальберштейн кто-то напал?
— Да, возле самой больницы, — пояснил Дорн. — Какой-то молодой парень. Он дождался, когда она подошла к своему автомобилю, нанес ей несколько ударов руками, а когда она упала на землю — и ногами.
— Она сильно пострадала? — спросил Штефан.
Дорн кивнул.
— Раны не смертельные, но довольно тяжелые. Но еще до того, как Хальберштейн потеряла сознание, она дала нам довольно подробное описание нападавшего. Это был молодой парень двадцати с лишним лет, высокий, крепкий, со светлыми, почти белыми, и очень коротко подстриженными волосами. На нем была дешевая куртка из кожзаменителя и джинсы.
Штефан не смог сдержаться и слегка, но все-таки довольно заметно вздрогнул и, конечно, тут же осознал, что его реакция не ускользнула от внимания Дорна.
— Вы знаете этого парня?
Штефан поспешно покачал головой:
— Нет.
— Странно, — продолжал Дорн. — А он, похоже, знает вас.
— Меня? — Штефан неуверенно рассмеялся. — Значит, вы его уже поймали?
— К сожалению, нет, — ответил Дорн.
— Тогда откуда вы знаете, что…
— От Хальберштейн, — перебил его Вестманн. — Этот неизвестный вам хулиган передал ей кое-что от вашего имени.
— От моего имени? — глаза Штефана широко раскрылись от удивления. — Но…
— Как показала Хальберштейн, это нападение было всего лишь предупреждением, — продолжал Дорн, ни на миг не отрывая глаз от Штефана. — Она утверждает, что нападавший потребовал, чтобы она не смела вредить вам, вашей супруге и, особенно, ребенку, а иначе он явится к ней еще раз и тогда уже отделает ее по-настоящему.
В течение нескольких секунд Штефан, у которого в голове все совершенно перепуталось, с отупевшим видом смотрел на Дорна, не зная, что и сказать.
— Ну, и что вы на это ответите, господин Мевес? — спросил Вестманн.
— Это… это чушь какая-то, — прохрипел Штефан.
У него заплетался язык, а руки снова начали дрожать. То, что он сейчас сказал, и в самом деле отражало его отношение к сложившейся ситуации: она казалась ему необычайно странной и даже нелепой. Однако оба полицейских в штатском и их коллега в униформе были явно нерасположены к тому, чтобы шутить. И тут до Штефана постепенно стало доходить, что эта ситуация может оказаться намного серьезней, чем ему изначально казалось.
— Я… я ничего об этом не знаю, — пролепетал он.
— Вы уверены? — холодно спросил Дорн.
— Я никогда не видел этого человека, — заявил Штефан. — Точнее, это не совсем так. Я видел кого-то, кто попадает под его описание, но я не уверен, что это был именно он.
— Где вы его видели? — поинтересовался Дорн.
— Сегодня в больнице, — ответил Штефан. — В приемном отделении. Он стоял у кофейного автомата, и я обратил на него внимание.
— Почему? — осведомился Дорн.
Вестманн сделал вид, что потерял интерес к разговору, и снова переключил свое внимание на письменный стол, однако на этот раз у Штефана не хватило мужества препятствовать ему. Штефан чувствовал какое-то оцепенение, а его мысли то лихорадочно роились, то замирали. Каждое произносимое им слово, прежде чем оно слетало с губ, ему приходилось мучительно выдавливать из своего сознания.
— Потому что он… был какой-то странный, — ответил он, запинаясь. — Мне даже стало немного страшно.
— Страшно?
Штефан кивнул:
— Он как-то странно посмотрел на меня. Потом я про это забыл, но теперь, после того что вы мне рассказали…
— Наверное, у него на вас есть зуб, но, так и не сумев до вас добраться, он довольствовался Хальберштейн. — Высказал предположение Вестманн, усмехнувшись.
Штефан по-прежнему игнорировал его реплики, хотя это давалось ему все труднее. Несмотря на свое замешательство и почти шоковое состояние, он осознавал, что эти двое полицейских — хорошо сработавшиеся партнеры, которые, как игроки на поле, время от времени передают друг другу мяч. Психологическая игра в «хорошего и плохого полицейского», по всей видимости, используется не только в детективных романах и фильмах.
— Согласитесь, ваши слова звучат не очень убедительно, — произнес Дорн. — Вы о чем-либо спорили с Хальберштейн?
— Спор — не совсем подходящее слово, — ответил Штефан. — Мы просто… разошлись во мнениях. Но между нами не было ссоры, если вы на это намекаете.
Похожие книги на "Сердце волка", Хольбайн Вольфганг
Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку
Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.