Смертные души (СИ) - Мичурин Артем
— Ага, — усмехнулся Миллер, — не видать тебе больше ширялова, как своих чёрных ушей.
— Ты, — повернулся Олег к Ларсу, — здесь уже неделю.
— Почти восемь дней, если быть точным, — поправил тот.
— А откуда припасы?
— Какие припасы? — заинтересовался Миллер.
— Ты о чём? — поднял голову Жером.
— Но, вы же что-то едите и пьёте всё это время. Откуда оно здесь?
Троица заговорщически переглянулась.
— А ты голоден? — поинтересовался Ларс.
— Нет, но я только недавно...
— И мы не голодны, — перебил его голландец. — Ни голода, ни жажды, ни припасов.
— Я за шесть дней даже не поссал ни разу, — внёс важное уточнение Дик. — Представляешь? С камнями в почках грех жаловаться. Первое время вообще такое чувство было, будто лет двадцать скинул. Сейчас, правда, не так. Свои сорок два чую. Но ссать, по-прежнему, не тянет.
— И... как вы себе это объясняете? — нервно усмехнулся Олег.
— Зря ты спросил, — покривился Миллер. — Сейчас наша чёрная истеричка снова начнёт причитать о загробном мире.
— А у тебя есть объяснение получше? — встрепенулся Жером.
Дик бросил в его строну презрительный взгляд, но ничего не ответил.
— И никого кроме нас тут нет? — продолжал допытываться Олег
— Все, кого я видел, сейчас в этой комнате, не считая твари снаружи. Хотя... — запнулся Ларс, глянув на отрицательно мотающего головой Миллера.
— Что «хотя»?
— Надо рассказать им, — вздохнул Ларс.
— Рассказать о чём? — поднялся Клозен из своего угла. — Я чего-то не знаю?
— Валяй, — отмахнулся Дик. — Но если эта французская плакса снова начнёт голосить, я его зарежу.
— Да пошёл ты, ублюдок.
— Я появился здесь не первым, — начал Ларс, после долгой паузы. — Тут уже был один... человек, когда я пришёл. Очень странный человек.
— Это ещё мягко сказано, — вставил Миллер.
— Да. Этот... в общем, он выглядел нездоровым. Я такого раньше не видел. Серая изъязвлённая кожа, ввалившийся нос...
— Короче, мужик сильно смахивал на мертвяка.
— Может, ты сам расскажешь?
— Нет, продолжай, я молчу.
— Он не был мёртв. Это точно. Зрачки реагировали на свет, пульс прощупывался. Не знаю... Я не медик. Возможно, мы столкнулись с какой-то болезнью. Запущенная форма рака кожи, например. Или ещё что-то...
— От рака кожи не сходят с ума, — нарушил своё недолгое молчание Миллер. — Извини.
— Да, — согласился Ларс. — Тот тип был явно не в себе. Складывалось впечатление, что он пребывает в какой-то совершенно иной реальности. Сидел в углу, бубнил под нос всякую околесицу, нас будто бы не замечал. Так продолжалось четыре дня. А утром пятого он, ни слова не говоря, вышел на крепостную стену и шагнул вниз.
— И вы его не остановили? — спросил Олег.
— Шутишь? — усмехнулся Миллер. — Да я к этой гнилушке и пальцем бы не притронулся. Но не переживай за нашего мрачного друга. Упав со стены, — а там метров двадцать, не меньше — он просто встал и пошёл себе восвояси. Такие дела.
— Как это?
— Ногами, конечно же, ногами, — изобразил Миллер пешехода, двигая среднем и указательным пальцами. — И знаешь, что странно? Нет, не то, что он выжил, я и не такие случаи видал. Странно другое. Тварь снаружи его не тронула.
— Это потому, что он мёртвый, — обречённо произнёс Жером, ни к кому конкретно не обращаясь. — Только так отсюда можно выйти. Сдохнув окончательно.
— Забавно, — Миллер похлопал себя по карманам, словно что-то ища. — Раньше не доводилось встречать два этих слова рядом. Сдохнуть... окончательно. Есть сигареты? — обратился он к Олегу.
— Не курю.
— Жаль. Хотя, на самом деле и не тянет. Так, во рту охота подержать, — Дик обернулся, услышав смешок Клозена, и направил в его сторону меч. — Скажи то, о чём подумал сейчас своими нарколыгскими мозгами, и я снесу тебе башку.
— Вы не пытались выбраться отсюда? — поинтересовался Олег. — Это ведь средневековая крепость. Здесь должен быть тайный ход, или что-то типа того.
— А сам-то как думаешь? — хмыкнул Миллер. — Всё облазили снизу доверху. Есть та всем известная дверь, ворота во внутреннем дворе — тоже к твари выводят, и больше ничего.
— Опять! — вскочил Жером, тыча пальцем в светящийся карман Олега. — Читай!
— Ищи под пылью, — прочёл тот с треснувшего телефонного экрана. — Здесь.
— Что «здесь»?
— Я не знаю. Так написано: «Ищи под пылью. Здесь». Может, то, что мы должны найти, находится прямо в этой зале?
Все, как по команде, опустили взгляд на пол.
— Мы искали, — прошептал Ларс. — И здесь тоже.
— Значит, плохо искали, — Олег упал на четвереньки и принялся ощупывать стыки каменных панелей. — Она, хоть и сука, но не врёт. Сказала — искать в стенах, нашёл в стенах. Говорит искать под пылью, стало быть, так оно и есть.
— Ну, что ж... — Ларс поправил очки и, последовав только что продемонстрированному примеру, опустился на колени. — Проверим всё ещё раз.
— Иди туда, — указал Дик Клозену в противоположный угол залы. — Здесь моя зона поисков.
— Чёрт, — усмехнулся Жером. — Где ты учился быть сволочью при любых обстоятельствах? Мы же все в одной лодке.
— Иди в свой конец лодки, — вкрадчиво добавил Миллер.
Спустя полчаса, весь пол, расчищенный от грязи и мусора, был осмотрен, прощупан и простукан.
— Всё же эта сука врёт, — попытался Дик отряхнуть джинсы, но, взглянув на чёрные ладони, отказался от этой затеи.
— Издевается над нами, тварь, — согласился Жером. — Здесь ничерта нет!
— Должно быть, — Олег, уперев кулаки в бока, продолжал рассматривать огромную залу. — Камин, — указал он на полукруглую нишу в стене.
— Да, и что? — пожал плечами Ларс. — Это бункер для золы, — добавил он, видя, как Олег поднимает тяжёлую металлическую створку.
— Зола, — констатировал Миллер, глядя на содержимое бункера. — Кто бы мог подумать? — отмахнулся он от поднимающейся снизу белёсой пыли, и, округлив глаза, взглянул на Олега. — Твою же...
— Выгребайте! — схватил тот ножку стола и заработал ею как лопатой.
Воодушевлённые новой гипотезой помощники без промедления подхватили инициативу. Вскоре все четверо, по самые брови в золе, стояли над квадратной крышкой люка, ранее покоившегося под останками века назад сожженных дров.
— Ну? — обвёл Дик взглядом притихшую компанию. — Я так и думал, — взялся он за кольцо и потянул вверх.
Из открывшегося тёмного колодца ударило резким смрадом.
— Матерь божья! — натянул Жером ворот куртки на нос. — Тут определённо кто-то сдох.
— Помню, — скривился Дик, — у меня в подвале примерно так воняло, когда там мёртвый енот две недели провалялся. Но — сука — здесь, похоже, очень-очень большой енот.
— Дайте факел, — склонился Олег над колодцем, борясь с тошнотой. — И второй возьмите кто-нибудь.
— Вот, — протянул Ларс палку, обмотанную горящей паклей, оставив другую себе.
— Ну что, — утёр Миллер рукавом лицо, — идём вниз?
— Больше некуда, — кивнул Олег. — Или сюда, или со стены.
Металлическая лестница, уходящая вниз на добрый десяток метров, оканчивалась водой, неподвижно стоявшей в широкой каменной трубе.
— По пояс, — успокоил спутников Олег, спустившийся первым.
— Ох чёрт, — обхватил себя за плечи Жером. — До чего ж холодная.
— Держитесь за мной, не растягивайтесь.
— И не подумаю растягиваться, — заверил Ларс, осматривая подземелье. — Остаться тут в одиночестве — последнее, чего бы мне хотелось.
— Яйца отморозить можно, — посетовал Миллер, замкнувший углубляющуюся в недра крепости четвёрку.
По мере продвижения, смрад, казавшийся нестерпимым в начале, усилился настолько, что идти дальше с открытым лицом стало невозможно.
— Дерьмо! — вскрикнул вдруг Клозен, шарахнувшись от покачивающегося возле стены предмета неопределённой формы, и плотнее зажал нос.
— Чего орёшь? — прогудел Миллер сквозь прижатую к лицу майку.
— Вы не видели?! — прогнусавил в ответ Клозен. — Там херня какая-то волосатая! И... и мёртвая! Вот срань!
Похожие книги на "Смертные души (СИ)", Мичурин Артем
Мичурин Артем читать все книги автора по порядку
Мичурин Артем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.