Загнанная - Каст Филис Кристина
Присев на корточки, я с изумлением узнали в жертве Бекку Адамс, хорошенькую блондинку с четвертой ступени, которая была по уши влюблена в Эрика. Я протянула ей платок и принялась шептать какие-то бессвязные слова утешения.
— Похоже, ты опять стоишь у меня на пути, проговорил Старк. Глаза его снова горели красным огнем, и он медленно вытер окровавленные губы тыльной стороной ладони. Снова, уже во второй раз, я увидела окружавшую его тьму. Она была почти незаметна, всего лишь более густая тень в сумраке ночи, но чем дольше я на нее смотрела, тем сильнее она проявлялась.
И тут до меня дошло. Я вспомнила, что уже видела такую тень и даже не однажды. Это было в туннелях, а потом над крышей вокзала, когда на ветке дерева вдруг появился призрак Неферет, затем превратившийся в едва не убившего меня пересмешника! Стоп-стоп, и это еще не все…
Теперь я почти не сомневалась, что видела такую же «живую» тьму вокруг Стиви Рей до того как та Превратилась, только тогда мое внимание было сосредоточено на страданиях, злобе и борьбе моей лучшей подруги. Я видела лишь внутреннюю тьму ее души, не замечая внешнего ужаса. Какая же я была дура! Ошеломленная таким открытием, я лихорадочно соображала, что оно может означать.
— Жаль, что никто не успел объяснить тебе, мальчик, что недостойно вампира преследовать женщину силой, — спокойно объяснял Дарий, как будто просто болтал на крыльце с приятелем.
— Я не вампир! — огрызнулся Старк, ткнув пальцем в свой красный полумесяц.
— Это неважно, дружок. Мы, — Дарий указал на себя и Старка, — на женщин не нападаем. Это табу, если слово ты слышал такое. Наша Богиня мужчинами нас воспитала.
Старк ухмыльнулся, но в глазах его не было и тени веселья.
— Мне кажется, у тебя было время понять, что тут правила игры изменились.
— Мальчик, мне кажется, и у тебя было время попять кое-что посерьезней. Правила есть, что написаны здесь, — Дарий положил руку себе на сердце, — и они крепче камня, прочнее железа, и никогда не меняются, как облака под порывами ветра.
Лицо Старка окаменело. Он протянул руку назад и снял лук, висевший у него за плечом. Затем вытащил стрелу из чего-то висевшего у него на поясе, похожего на мужской клатч (на самом деле это был колчан; разве Старк похож на парня с клатчем?) и процедил:
— Пожалуй, пришло время позаботиться о том, чтобы ты больше не становился у меня на пути!
— Нет! — заорала я и бросилась к Дарию. Сердце мое колотилось как, бешеное. — Что с тобой случилось, Старк?
— Я умер! — взревел он в ответ. Лицо Старка исказилось от бешенства, а льнущая к его телу тьма радостно заклубилась. Теперь я видела ее настолько хорошо, что просто не понимала, как могла не замечать раньше. Но сейчас было не время ломать голову над загадками.
— Без тебя знаю! — крикнула я. — Я была с тобой, забыл? — На этот раз Старк вздрогнул и немного опустил лук. Мне показалось, что это хороший знак, поэтому я продолжала: — Ты сказал, что вернешься ко мне и к Инфанте.
Когда я произнесла имя его собаки, лицо Старка исказилось от боли, вдруг став юным и совсем беззащитным. Но это длилось не больше секунды, а потом его губы вновь исказила язвительная усмешка, хотя глаза перестали светиться красным.
— Сказал — вернусь, и вернулся. Но все изменилось. Впрочем, самые большие изменения впереди. — Старк с отвращением взглянул на Дария. — Все, во что верит этот старый дурак, теперь и дерьма не стоит! Оно лишь делает нас слабаками, а слабаки погибают!
— Путь, предначертанный Никс, не для слабых проложен — для сильных! — возразил Дарий.
— Ну да, — хмыкнул Старк. — Только я что-то не видел, чтобы Богиня летала вокруг тебя, осеняя крылами!
— Зато я видела, — перебила его я. — Я видела Никс своими глазами. Несколько дней назад она явилась мне прямо там, в комнате, — я указала на окна девичьего общежития.
На этот раз Старк долго и молча посмотрел на меня. А я зорко вглядывалась в его лицо, пытаясь разглядеть в нем парня, к которому почувствовала близость в первый же день его появления здесь, и которого поцеловала перед самой его смертью. Но сейчас передо мной был лишь непредсказуемый незнакомец, и я могла думать только о том, что если он выстрелит, то ни за что не промахнется.
И тут я кое-что вспомнила. Старк не убил Стиви Рей. Она осталась жива, а значит, он не захотел ее убивать! Возможно, какая-то часть прежнего Старка еще живет в этом незнакомом злом мальчишке.
— Кстати, Стиви Рей жива, — сказала я.
— Мне плевать, — сплюнул он.
Я пожала плечами.
— Мне показалось, тебе будет интересно узнать, ведь это ты сделал из нее кебаб!
— Я всего лишь исполнил приказ. Мне приказали, чтобы она истекла кровью, она и истекла.
— Неферет? — зло спросила я. — Это она тобой управляет?
Глаза его полыхнули злобой.
— Никто мной не управляет!
— Твоя кровожадность тобой управляет, несчастный, — с жалостью вздохнул Дарий. — Если бы не она, разве ты набросился бы на недолетку?
— Да? Ты так думаешь? Так вот, ты ошибаешься! Мне нравится моя кровожадность, понял? Мне нравилось развлекаться с этой девчонкой. И вообще, хватит вампирам скрывать свои истинные желания! Мы умнее, сильнее и лучше людей. Мы должны управлять ими, понятно? Довольно подчиняться этим жалким ходячим мешкам с кровью!
— Но недолетка не человек! — Голос Дария был подобен обнаженному лезвию ножа. Он напомнил мне, что я имею дело с сильным и могучим вампиром, настоящим Сыном Эреба, а, следовательно, одним из величайших воителей на свете!
— Я испытывал жажду, а человека под рукой не оказалось, — огрызнулся Старк.
— Зои, девушке здесь больше нечего делать, произнес Дарий, не сводя глаз со Старка. — Ты проводи ее в комнату, чтобы нам было спокойней. Больше она не послужит добычей для алчности слабой.
Я бросилась к Бекке и помогла ей подняться на ноги. Она все еще сильно дрожала и слегка покачивалась, но идти могла. Когда мы приблизились к Дарию, он тут же двинулся вперед, держась между нами и Старком. Заметив это, Старк свирепо обернулся и заговорил с такой яростью, что у меня мурашки по спине побежали:
— Знаешь, старик, мне нужно лишь захотеть убить тебя, и ты труп. Стрела подчиняется моей воле.
— Коли ты правду сказал, значит, я буду трупом, — спокойно ответил Дарий. — Ты же чудовищем станешь, хотя до сих пор таким не был.
— А может, я не против стать чудовищем?!
— Что ж, я не против погибнуть на службе у жрицы, верно свой долг исполняя пред ней и пред нашей Богиней.
— Если ты его тронешь, берегись! — прошила я, в бешенстве глядя на Старка. — Я обрушусь на тебя всеми своими силами и места живого не оставлю!
Старк посмотрел на меня, и его бескровные губы сложились в подобие прежней дерзкой ухмылки.
— Выходит, ты тоже чудовище будь здоров, да?
Разумеется, я оставила это мерзкое замечание без ответа, и то же самое сделал Дарий.
Он провел нас с Беккой мимо Старка, открыл дверь общежития и провел Бекку внутрь. Но в место того чтобы направиться следом, я остановилась на пороге. Интуиция подсказывала мне, что следует сделать еще кое-что, а я привыкла внимать голосу шестого чувства.
— Со мной все будет нормально, — сказала я Дарию и, сурово взглянув на Старка, сделала шаг назад.
Мне снова приходилось действовать наугад, но я помнила строки из стихотворения Kрамиши: «Человечность спасла ее — спасет ли меня? », поэтому решила попробовать.
— О Фанти заботится Джек, — без всякого предисловия выпалила я.
В глазах Старка снова мелькнула боль, но голос остался тверд.
— И что?
— Ничего. Просто сообщаю, что твоя собака в порядке. Ей было, очень тяжело, но сейчас она счастлива.
— Я не тот, кем был раньше, поэтому она больше не моя собака, — на этот раз голос Старка дрогнул, и я поспешила сделать полшажочка в этом направлении.
— Знаешь, самое лучшее в собаках — это их способность к беззаветной любви. Фанти все равно, каким ты стал. Она все еще любит тебя.
Похожие книги на "Загнанная", Каст Филис Кристина
Каст Филис Кристина читать все книги автора по порядку
Каст Филис Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.