Обычный день - Джексон Ширли
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
БАРРИ: Двенадцать фунтов? Нет, это с моей ногой. Три фунта. Тяжелая книга. Я маленький мальчик и мне тяжело ее носить.
ШИРЛИ: Послушай, зануда. Книги не надо носить, книги надо читать.
БАРРИ: Ну ладно. Я почитаю Марка Твена.
(Позже Барри читает в большом кресле, где обычно делает уроки, сидя напротив Стэнли, тоже погруженного в книгу.)
БАРРИ: Пап, что ты читаешь?
СТЭНЛИ: Моби Дика.
БАРРИ: Сколько в нем страниц?
СТЭНЛИ: О боже, пятьсот или около того. Слишком много.
БАРРИ: (с искренним удовлетворением) Моя книга больше.
СТЭНЛИ: (поясняя) Но я должен прочитать все сноски, и еще переписку Мелвилла, и еще книги о…
БАРРИ: Кто написал твою книгу?
СТЭНЛИ: Герман Мелвилл.
БАРРИ: (с чувством превосходства) Кажется, в моей книге о нем ничего нет. Зато у меня говорится о писателе по имени Лев Толстой.
СТЭНЛИ: Ну, Мелвилл…
БАРРИ: Можешь прочитать мою книгу, когда я закончу. Здесь есть несколько страниц о Дарвине. Они тебе наверняка понравятся.
Перед осенью
Все лето она ощущала растущую тревогу среди деревьев, на лугах, в холмах; каждое утро она замечала едва уловимые следы улиток в огороде. «И деревья гораздо менее полагались на птиц, – думала она, – и громче шелестели на ветру». Она была уверена, что здесь не обошлось без красок; перед внезапной вспышкой зеленого цвета в коробке с красками трава сплющивалась и становилась блеклой и тонкой, как лезвие бритвы, и холмы окутывались туманом перед пурпурным всплеском, так тщательно составленным из синего, красного и белого цветов, а иногда, ближе к вечеру, с добавлением желтого. Даже Дэниел как будто стал меньше мужем, в нем осталось меньше красновато-коричневой уверенности и больше осторожного сочетания сливового оттенка и охры с мазками кисти поверх наложенных красок, чтобы имитировать твид… «Возможно, – подумала она, – рисуй я тщательнее… поскольку все, кроме Дэниела, кажется, живет так долго…»
Что из этого нового непреодолимого ощущения заставляет ее прятаться за шторами от деревьев, читать по утрам при зажженном свете, осторожно входить в комнату к Дэниелю, говоря:
– Дорогой, не мог бы ты постараться и не краснеть так щеками, ради меня?..
И как ей пришло в голову задать тот невероятный вопрос за ужином, при свечах, услышав который, муж застыл с открытым ртом:
– Дэниел, ты все делаешь так же, как пережевываешь пищу?
Конечно, все не могло быть лишь из-за скорого наступления осени, всегда пугающего, ведь шел только… какой же месяц?.. Она останавливалась в раздумье… июль, середина июля, и дни такие длинные и жаркие.
Отбросив все лишнее, она наконец сосредоточилась на цветах своей комнаты, решилась все изменить с бледно-желтого на лавандовый и розовый, однако, разложив ткани для штор, обнаружила, что краски на ее палитре точно таких же цветов (синий с розовыми прожилками, много белого; красный, переходящий в размыто-розовый), и сложила и упаковала отрезы ткани, чтобы ждать сентября, когда она в любом случае собиралась все менять. А потом эти ласковые вопросы Дэниела (может, мне вбежать к нему в комнату и завопить: «Дэниел, ради всего святого, пойди и убей кого-нибудь!»):
– Сшила шторы, дорогая?
– Почти все готово, Дэниел, спасибо.
– С ними тебе больше нравится?
– Да, так намного лучше, спасибо, Дэниел.
– Не благодари, я всего лишь за них заплатил.
И он улыбался ей, потому что это была шутка.
Только с появлением Джимми Уилсона она попыталась оторваться от Дэниела. А Джимми не исполнилось и шестнадцати, он все еще был расплывчатым и неясным. «Ни твидовых пиджаков, – думала она, – ни загара». Джимми так легко переехал в соседний дом и играл в мяч, стуча о забор, и разгуливал по дому, и подружился с Дэниелом, и мать Джимми ожидала, что к ней придут с визитом. Джимми, сидящий на крыльце, бледный на фоне деревьев, холмов и травы, сначала заронил в ней мысль, а потом началась осторожная, шаг за шагом, подготовка.
– Джимми, ты должен научиться рисовать; ты должен попытаться раскрасить холмы и деревья вокруг.
– На самом деле, мэм, у меня мало времени на занятия, вроде живописи. Школа, скауты и домашние задания, знаете ли.
– У тебя руки художника, Джимми.
Длинные пóлдни; частые, теплые пóлдни. («Джимми, поможешь мне сегодня постричь розы? Шипы такие колючие, а у меня нет перчаток…» «У тебя есть минутка, Джимми? Поговори со мной, пока я делаю маникюр, здесь, на солнце… тепло сегодня, правда?» «Когда мне дать тебе урок рисования, Джимми?»)
Ничего явного, ничего смелого. Матери Джимми нанесли визит, она научилась пользоваться задними воротами, пришла с ответным визитом. («Джимми, передай маме чай, будь хорошим мальчиком».)
Очень осторожная, очень тщательная, легкая и ленивая подготовка.
– Джимми, мой муж научит тебя стрелять, так он говорит.
– Я знаю, он обещал мне давным-давно. Но придется дождаться сезона охоты на оленей.
– Зачем дожидаться, Джимми?
– Чтобы охотиться на дичь.
– Понятно. Значит, вы не убьете друг друга? (Слишком внезапно? Слишком смело?)
– Из этих ружей никого не убьешь!
– Как я рада это слышать, Джимми! Знаешь, я волновалась. Но почему из этих ружей нельзя никого убить?
– О, все знают правила. Никто не хочет пострадать.
– Я не хочу, чтобы ты пострадал, Джимми. Я уверена, мой муж очень осторожен и знает правила.
– Конечно, он осторожен. Ему бы не дали ружье, если бы он не был осторожен.
– Тебе нужен пистолет, Джимми? Я куплю тебе, если хочешь.
– Спасибо большое… Ну и ну… (слишком рано, он удивился) но, нет, конечно, так нельзя, это слишком дорого, и моя мама…
– Посмотрим. Но я уверена, он тебе понадобится.
– Я спрошу у мамы.
– Смотри, не поранься, Джимми. Хотя, конечно, мой муж очень осторожен. Даже не описать, как он осторожен.
Вот, все началось и дальше пойдет само собой. Джимми знал, она была уверена, и сочувствовал, и он поможет; она не сомневалась, потому что его она рисовала очень хорошо. На следующий день после разговора с Джимми, когда Дэниел вернулся домой, она рисовала у себя, в своей комнате.
– Снова рисуешь, дорогая? И опять при электрическом свете?
– От солнца болят глаза, Дэниел.
– Сходи к окулисту. О глазах нужно заботиться.
– Спасибо, Дэниел.
– Не благодари меня, дорогая, я всего лишь даю тебе деньги.
История, которую мы рассказывали
Это история, которую мы с Ю рассказывали, и не раз, в ночной тишине, в особенные часы безмолвия, дожидаясь лунного света, который медленно приближался, все ближе и ближе; мы рассказывали эту историю шепотом…
Ю всегда просила меня начинать. Лунный свет плясал в ее волосах, она качала головой и говорила: ты начинаешь. «Помнишь, – говорила она. – В этом самом доме. В ту ночь. Помнишь? И картину, и лунный свет, и как мы смеялись».
Мы сидели в изножье кровати, как раньше, когда студентками делили комнату, разговаривали и смеялись, несмотря на горе, заполнившее огромный дом Ю. Всего месяц прошел с похорон ее мужа, и вот мы снова вместе, только она и я, и этого было достаточно, чтобы Ю улыбалась, хоть иногда, и даже смеялась. Мне хватило ума сделать вид, будто я не заметила, как Ю закрыла комнаты, которые она делила с мужем, и переехала в другое крыло старого дома. Ее маленькая спальня мне понравилась: тихая и пустая; в ней не нашлось места для книг, а стены украшала только одна картина.
– На ней изображен наш дом… – сказала Ю. – Видишь, вот здесь уголок окна этой самой комнаты. Дом нарисовали до того, как дедушка все перестроил, вот почему нового крыла нет.
– Какой красивый старый дом, – отозвалась я. – Мне почти жаль, что твой дед так сильно его изменил.
– Водопровод, – пояснила Ю. – С водопроводом все по-другому.
– Конечно, – кивнула я, – хорошо, что ты снова открыла старое крыло. Должно быть, во времена дедушки здесь было замечательно.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 111
Похожие книги на "Обычный день", Джексон Ширли
Джексон Ширли читать все книги автора по порядку
Джексон Ширли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.