Палочники (ЛП) - Ли Эдвард
Второй полицейский молча повернулся, направив винтовку на Гарретта.
- Не стреляйте в меня! Я всего лишь журналист!
Полицейский проигнорировал комментарий, затем поднес рацию к губам.
- Отряд Альфа, говорит группа эвакуации один. Периметр чист.
- Понял, группа эвакуации один, - раздался в ответ треск голоса. - Начать стандартный приказ о высадке по стандартным операционным процедурам.
Гарретт не был уверен, но голос на другом конце рации показался ему смутно знакомым.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил он.
Полицейский снова проигнорировал его, когда третий член команды вывел Линн - теперь уже развязанную и без кляпа - из кухни.
"Ее тоже арестовывают?"
- Кто эти ребята? - спросил он ее.
- Наши ребята, Харлан.
Гарретт уставился на нее. Все это уже начало вонять - теперь воняло еще сильнее. Линн вытащила крошечную ниточку из края своего топа: диодный микрофон с обратным смещением.
- Ты такая же дьявольская сука! - сказал он во второй раз за этот вечер.
- Бизнес есть бизнес, - ответила она, не извиняясь. - Это моя работа, Харлан.
Входная дверь со щелчком открылась, и вошел...
- Я должен был знать, - проворчал Гарретт.
Майерс в своем аккуратном костюме осмотрел комнату и взглянул на Джессику.
- Ну, это было легко, - сказал он.
- Ты, конечно, не торопился, - пожаловалась Линн.
- Нам пришлось подождать, пока она доберется до середины комнаты, чтобы занять оптимальную позицию для входа, - Майерс махнул рукой полицейскому, который держал Джессику. - Выведи ее отсюда.
- Да, сэр.
Затем Джессику выволокли из комнаты. Остальные двое полицейских...
- Эй! - закричал Гарретт. - Прекратите это!
Отключили компьютер Гарретта.
- Майерс! Скажите им, чтобы прекратили!
- Уберите это дерьмо отсюда, - приказал Майерс двум другим мужчинам.
Один вынес компьютер из квартиры; другой последовал за ним со старым чемоданом, полным файлов Свенсона.
Гарретт сердито посмотрел на Майерса.
- Ты, мать твою...
- Молодец, что предотвратил ограбление магазина на днях, - прервал его Майерс. - Жаль, что ты не настоящий агент ФБР. Им бы пригодился такой человек, как ты, - затем он стянул со стола фальшивый бумажник с удостоверением личности и положил его в карман.
"Это становится все лучше и лучше", - подумал Гарретт в бесполезной ярости.
- Могу ли я хотя бы получить объяснение?
- На данный момент объяснять особо нечего, - ответил Майерс.
- Боже, а я сначала думал, что ты послал свою команду просто для того, чтобы спасти мою задницу!
- Учитывая обстоятельства, Гарретт, твоя задница очень расходный материал, но мы рады, что смогли ее спасти.
Гарретт погладил подбородок, размышляя, затем посмотрел на Линн.
- Джессика сказала, что ты меня подставишь.
Линн вздохнула.
- Да ладно, Харлан. Ты должен быть реалистом. Мы довольно хорошо представляли, каким будет ее ход, поэтому я сделала ответный ход, вот и все.
- О чем ты говоришь?
Майерс пошел на кухню и вернулся через мгновение.
- Мы говорим об этом, - он поднял пластиковый пакет, в котором лежало предплечье инопланетянина.
- О, так теперь ТЫ собираешься украсть мою инопланетную руку!
- Правда, Гарретт. Попробуй посмотреть на это с нашей точки зрения.
- Я не могу смотреть на это с вашей точки зрения, потому что я не нарушающий закон и скрывающий правду криптофашист, штурмовик Большого Брата, как ты!
- Харлан, открой глаза, - сказала Линн. - Даже Джессика была права в этой части. То, что в этом пакете, никогда не должно быть предано огласке. Ты знаешь это.
Майерс продолжил:
- Последствия будут непредсказуемыми. Это изменило бы саму механику человеческой идеологии. Это изменило бы наши правительственные структуры, наш законодательный процесс, нашу экономику, нашу мораль. Это разрушило бы все системы верований в мире.
Гарретт пробормотал и зажег сигарету.
- Вы, ублюдки. Вы связываете меня по рукам.
- И жизнь будет идти так, как должна, - продолжил Майерс. - Мир продолжит вращаться, мы продолжим делать свое дело, а ты продолжишь писать свои сумасшедшие статьи о заговоре, в которые основная часть Америки никогда не поверит.
- Потому что вы, сукины дети, Большой Брат, продолжаете скрывать доказательства, в которые у них не будет другого выбора, кроме как поверить!
- Именно так, - Майерс ухмыльнулся. - И на этой ноте, я думаю, мы уйдем.
Линн бросила на Гарретта смущенный взгляд.
- Пока, Харлан. Береги себя.
"Сука!" - подумал Гарретт, когда Линн с Майерсом направились к двери. Квартира лежала в руинах, предплечье инопланетянина было конфисковано.
"Ничего не осталось... - но потом он вспомнил: - Подожди минутку! Они забыли взять..."
- Ой! Мы не можем забыть об этом, не так ли? - Майерс вернулся в гостиную и поднял перчатку со стола.
Гарретт чуть не упал.
- Сначала ты взял мою инопланетную руку, а теперь ты берешь мою инопланетную перчатку!
- Боюсь, что так, - Майерс взволнованно посмотрел на перчатку. - Научному отделу это понравится.
- Да, я готов поспорить, что понравится, - проворчал Гарретт. Он в последний раз посмотрел на свою бывшую жену. - Могу я тебе как-нибудь позвонить?
- Нет, - сказала Линн. - Но желаю тебе хорошей жизни, Харлан.
Майерс хлопнул его по спине.
- А если ты когда-нибудь поумнеешь и решишь бросить писать эту конспирологическую чушь, дай мне знать. У меня есть для тебя работа.
Гарретт оживился.
- О, да?
- Да, мне нужен новый дворник. Я заплачу тебе шесть баксов в час.
Майерс и Линн оба рассмеялись, выходя из квартиры.
Гарретт поплелся на кухню и выключил плиту. Стейк уже почти превратился в уголь, картофельное пюре превратилось в цемент.
"Черт..."
Он побрел обратно в свою рабочую комнату, сел за свой разгромленный стол без компьютера. Он закурил еще одну сигарету и уныло выпустил дым в разбитое окно.
"Я разорен", - пришла простая мысль, как пульс в его голове.
Никто не поверит истории Неллиса больше, чем другим. Никаких реальных доказательств. Это был первый раз, когда он когда-либо видел его - предел мечтаний любого журналиста НЛО - но теперь его больше нет, как будто его никогда и не было.
Добавить к этому, что его компьютер украли, а квартиру разгромили.
Казалось, ему придется начинать всю свою профессиональную жизнь заново. Может ли быть еще хуже?
Неосознанный взгляд на стол показал ему почту дня; он поднял стопку и поник, когда заметил обратный адрес верхнего письма.
Офис генерального судьи-адвоката
Судебные разбирательства,
Вашингтон, округ Колумбия, 20012
- О, дайте мне отдохнуть! - проревел он. - Что, теперь меня штрафуют чертовы военные?
"Полагаю, мне придется переехать в Мексику", - подумал он.
Может ли быть еще хуже? Так оно и было. Он разорвал письмо и прочитал:
Уважаемый мистер Харлан Гарретт!
Офис Военно-юридической службы Вашингтонского военного округа только что обработал последнюю волю и завещание покойного генерала Нортона Т. Свенсона. Поскольку у генерала не было законных наследников и живых родственников, его завещание остается неоспоримым и называет вас единственным бенефициаром его имущества. Пожалуйста, позвоните по указанному выше номеру как можно скорее. Оценочная стоимость имущества генерала включает 2 500 000 долларов в виде имущества и недвижимости и примерно 6 000 000 долларов в виде наличных, облигаций и других ликвидных активов.
Гарретт рухнул на пол.
Да, ему придется начать жизнь заново, но это казалось довольно хорошим началом.
Похожие книги на "Палочники (ЛП)", Ли Эдвард
Ли Эдвард читать все книги автора по порядку
Ли Эдвард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.