Круг - Страндберг Матс
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
Сзади раздаются шаги, они приближаются.
Ребекка и Анна-Карин поворачиваются вместе, одним движением, как будто они – одно тело.
И он стоит там. Анна-Карин чувствует, как недоумевает Ребекка.
– Привет, – говорит она. – Откуда ты знаешь, что я здесь?
Густав не отвечает. Он подходит ближе, но не смотрит ей в глаза. Ребекка едва узнает его. Она не понимает.
– Что с тобой? – спрашивает она.
В следующее мгновение Густав наклоняется и помогает ей встать на ноги. Но не отпускает ее. Вместо этого он начинает тащить ее по крыше.
– Перестань, Густав… Что ты делаешь? Отпусти меня…
Ее голос так слаб. У нее нет сил кричать, а пульсирующая в голове боль делает это еще более невозможным. Лицо Густава не выражает никаких эмоций, когда он тащит ее к краю, как будто он просто хочет закончить дело поскорее. Ребекка пытается сопротивляться, но ноги не слушаются.
– Густав, не надо… Пожалуйста, не надо!
Густав разворачивает ее спиной к школьному двору, который простерся там, далеко внизу. Ветер треплет ей одежду. Страх парализует Ребекку и Анну-Карин.
Анна-Карин пытается зажмуриться, но не может. Потому что Ребекка не может оторвать взгляда от своего бойфренда. Не может поверить в то, что происходит.
– Посмотри на меня, – просит Ребекка.
Густав встречается с ней взглядом. В течение нескольких ужасных мертвенно-тихих секунд Анна-Карин смотрит в эти холодные голубые глаза. Толчок в грудь застает ее врасплох – и она падает. Руки раскинуты в стороны, пальцы загребают воздух в тщетном поиске опоры, затем…
Анна-Карин слышит этот невыносимый звук, когда тело Ребекки касается земли. Но ничего не чувствует. Тело как-то странно распласталось по земле. Она не понимает, как еще может быть жива. Она пытается вдохнуть, но из легких вырываются только влажные пузыристые звуки, и рот наполняется кровью.
Потом возникает странное ощущение чьего-то присутствия.
– Скоро все кончится, – произносит чей-то голос.
И тут накатывает боль, не сравнимая ни с чем даже в полной мучений жизни Анны-Карин. Эта боль, как ослепительно-яркое радиоактивное излучение, выжигает все мысли, все чувства, все воспоминания, все, что есть Ребекка, – все, чем она когда-то была.
И потом – пепел. Пустота. Кусок синего неба где-то высоко вверху. Кусок синего неба, медленно переходящего в темноту. Как будто черная тушь, медленно растекаясь, заполняет собой все, и не остается ничего, кроме голоса:
– Прости меня.
Анна-Карин открывает глаза и смотрит прямо в глаза Иде. Видит, как в них отражается ее собственная паника. И понимает, что они только что пережили одно и то же. Ида выпускает руку Анны-Карин и отшатывается от нее.
Анна-Карин оглядывается и видит сотни устремленных на нее глаз. Одна из выпавших из короны свечей все еще катится по полу. Томми Экберг все еще бежит к ним со своим огнетушителем.
Здесь, в реальном мире, не прошло даже доли секунды.
37
На черном небе блестят звезды. Ели гнутся под тяжестью снега.
«Идиллия, как будто сошедшая с рождественской открытки, была бы полной, – думает Мину, – если бы не голубой огонь, отбрасывающий зловещий мерцающий свет на лица девочек, и не то, о чем только что рассказали Анна-Карин и Ида».
Густав убил Ребекку, и, по-видимому, он же убил Элиаса. Густав – то зло, которое они должны остановить.
– Но я не понимаю, – говорит Ванесса. – Как они это увидели?
Анна-Карин, которая, сидя на полу, пыталась выдрать из волос куски стеарина, поднимает глаза на Иду, но смотрит на директрису. Все ждут от нее ответа.
– Мы привыкли говорить о прошлом, настоящем и будущем, – объясняет директор. – Но линейное представление о времени, у которого есть начало и конец, в корне неверно. На самом деле время циклично, это движение по кругу без начала и конца.
Мину косится на остальных. Ванесса слушает директрису, приоткрыв рот.
– Высокочувствительные ведьмы, с ведущим элементом металла могут различать события из других частей временного круга, которые по действующим представлениям о времени были бы классифицированы как «уже произошедшие» или «будущие».
– Мне все равно, – шипит Ида и упрямо смотрит на директрису. – Что мне сделать, чтоб такого больше не случалось? У меня как-то нет желания разыгрывать эпилептические припадки на глазах у всей школы.
– Ты не можешь ничего сделать, – отвечает директор. – Однако ты можешь научиться считывать знаки и чувствовать приближение видений. Попытайся найти спокойное малолюдное место, если чувствуешь сухость во рту, ощущаешь нереальность происходящего, головокружение или…
– Этого больше не случится, – говорит Ида, обращаясь к самой себе. – Я не позволю этому случиться еще раз.
– Твои видения, судя по всему, наделены сильной эмпатией, – продолжает директор.
Линнея фыркает, а Мину вынуждена подавить улыбку. Слова «Ида» и «эмпатия», в ее представлении, могут употребляться вместе, только если к ним прибавить слово «отсутствие».
– Свои видения ты переживаешь через другого человека и чувствуешь то, что чувствует он или она, – говорит директор, взглядом ставя Линнею на место.
– Но как я могла пережить то же самое, если видение было у Иды? – спрашивает Анна-Карин, выковыривая из волос большой белый кусок стеарина. Вместе с ним выдираются несколько волос, и девочка морщится от боли.
– Вы связаны друг с другом, – отвечает директриса.
В эту минуту она кажется Мину похожей на доморощенного психотерапевта.
– Я не верю в то, что это Густав, – вдруг говорит Ида.
Все взгляды обращаются к ней.
– Я тебя не понимаю, – отзывается директор.
– Он не мог убить кого-то. Зачем ему было убивать?
– Существует множество причин… – начинает Адриана.
– Вы не знаете Гу так же хорошо, как его знаю я, – перебивает Ида.
– Вы никогда не были друзьями, хотя ты и дала ему это дурацкое прозвище, – говорит Ванесса.
– Вы серьезно думаете, что Гу мог убить Ребекку? Свою девушку? – восклицает Ида.
– Парни убивают своих девушек всегда и везде, – холодно говорит Линнея.
– Я тоже не уверена в том, что это Густав, – добавляет Анна-Карин. – Это сложно объяснить. Это был он. И все равно как будто не он.
То, что Ида и Анна-Карин единодушно высказывают столь категоричное мнение, заставляет остальных надолго замолчать.
– Я считаю, нам следует обезвредить его прямо сейчас, – говорит Линнея.
– Что значит – обезвредить? – спрашивает Мину.
Разумеется, она понимает, что это значит. И все равно не может поверить, что Линнея говорит всерьез.
– Как ты думаешь, что я имею в виду? А что нам еще делать? Двоих из нас уже нет в живых.
– Ты имеешь в виду, мы должны убить Гу? – выдыхает Ида. – Ты совсем чокнулась?!
Мину смотрит на директора, но та, скрестив руки на груди, наблюдает за ними. Как будто хочет узнать, как они разберутся с этой ситуацией. Пройдут или не пройдут тест.
– Мы не можем убить Густава, – говорит Мину. – Я вообще не понимаю, как тебе такое могло прийти в голову.
Линнея смотрит на Мину тяжелым взглядом.
– Вряд ли Ребекка была твоим близким другом.
Линнею не узнать. Ее взгляд полон ненависти. Мину понимает ее. Она тоже думала о мести, мечтала об этом. Но сейчас, видя те же чувства на лице Линнеи, она понимает, что этот путь был бы ошибкой. Опасной ошибкой.
– Иначе ты бы так легко не простила виновного, – продолжает Линнея.
В душе Мину закипает злость, она рвется наружу, как бешеная собака, посаженная на привязь, но Мину удается сдержаться.
– Мы не можем просто пойти и убить его, – говорит она.
– Он лишил жизни Элиаса.
– Я не думаю, что Элиас хотел бы, чтобы мы пошли убивать за него всех подряд.
На мгновение Мину кажется, что Линнея сейчас накинется на нее. Но Линнея берет себя в руки и с показным спокойствием говорит:
– Во-первых, ты ни фига не знаешь об Элиасе. Во-вторых, Густав – не «все». Он вообще не человек, он этот, как его, демон!
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
Похожие книги на "Круг", Страндберг Матс
Страндберг Матс читать все книги автора по порядку
Страндберг Матс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.