Цирк проклятых - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Я все качала головой.
— Не хочу этого слышать. Я вам этого никогда не прощу, Жан-Клод.
— Я и не думал, что вы простите, — сказал он, и вид у него был печальный.
— Мне нужна одежда и чтобы меня отвезли домой. Мне нужно сегодня работать.
— Анита, ты же сегодня дважды чуть не погибла. Как ты можешь?
— Оставь, Ричард. Мне нужно на работу. Мне нужно что-то, принадлежащее мне, а не ему. А ты гад, который суется не в свое дело!
— Найди для нее одежду и отвези ее домой, Ричард. Ей нужно время, чтобы привыкнуть к новым переменам.
Я пристально посмотрела на Жан-Клода, который все еще сидел, свернувшись, в углу кровати. Он был восхитителен, и будь у меня пистолет, я бы пристрелила его на месте. В животе у меня холодным и твердым комом ворочался страх. Он собирается сделать меня своей слугой, хочу я того или нет. Я могу вопить и отбиваться, а он будет игнорировать мои протесты.
— Приблизьтесь ко мне еще раз, Жан-Клод, по любой причине, и я вас убью.
— Три метки связали нас. Вам тоже будет очень больно.
Я рассмеялась, и смех был горьким.
— Вы серьезно думаете, что для меня это хоть что-то значит?
Он смотрел на меня, лицо спокойное, непроницаемое, прекрасное.
— Нет. — Он повернулся спиной к нам обоим и сказал: — Отвези ее домой, Ричард. Хотя я не завидую твоей поездке. — Он глянул назад с легкой улыбкой. — Когда она сердится, у нее бывает громкий голос.
Я хотела плюнуть ему в лицо, но этого было бы мало. Убить его я не могла, по крайней мере, здесь и сейчас, и потому оставила дело так. Вынужденная вежливость. Я пошла за Ричардом к двери и ни разу не оглянулась. Не хотела я видеть в трюмо его безупречный профиль.
Считается, что у вампиров нет отражения и нет души. Первое у него есть. А есть ли вторая? Но я решила, что это не имеет значения. Я собираюсь выдать Жан-Клода Оливеру. Выдать Мастера города на убийство. Еще одна метка — и я навеки в его власти. Ни за что! Сначала я увижу его смерть, даже если мне придется умереть вместе с ним. Никто мне не навяжет ничего силой, даже вечность.
43
В конце концов, я надела платье, у которого талия приходилась мне на бедра. То, что оно было на три размера больше, роли не играло. Туфли — любые, даже на высоких каблуках, лишь бы не босиком. Ричард включил в салоне отопление, поскольку от его пальто я отказалась.
Мы уже ссорились, и даже до первого свидания. Даже для меня это рекорд.
— Ты осталась жива, — сказал он в семнадцатый раз.
— Но какой ценой?
— Я считаю, что любая жизнь бесценна. А ты?
— Не надо философствовать, Ричард! Ты выдал меня монстрам, и они меня использовали. Ты разве не понимаешь, что Жан-Клод только искал повода?
— Он спас тебе жизнь.
Кажется, на этом его аргументы истощились.
— Но он это сделал не для того, чтобы меня спасти. Он это сделал, чтобы я стала его рабыней.
— Человек-слуга — не раб. Скорее почти наоборот. У него почти не будет над тобой власти.
— Но он может шептать в мое сознание, вторгаться в мои сны. — Я покачала головой. — Ты даешь ему себя обмануть, Ричард.
— Ты ведешь себя неразумно, — сказал он.
Это уже было слишком.
— Это ведь на моей разрезанной руке кормился Мастер города! Ричард, он сосал мою кровь!
— Я знаю.
В его голосе при этом что-то прозвучало необычное. До меня дошло.
— Ты на это смотрел, сукин ты сын!
— Нет, все было не так.
— А как?
Я сидела, скрестив руки на животе, и сердито смотрела на Ричарда. Вот, значит, чем держит его Жан-Клод. Он маньяк, который любит подглядывать!
— Я хотел быть уверен, что он сделает только то, что нужно для спасения твоей жизни.
— А что он еще мог сделать? Он же сосал мою кровь, черт возьми!
Ричард вдруг стал пристально всматриваться в дорогу, чтобы не глядеть на меня.
— Он мог тебя изнасиловать.
— Ты сам сказал, что у меня из носа и глаз текла кровь. По мне, это не слишком эротично.
— Его возбуждает любая кровь.
— Ты серьезно? — выкатила я на него глаза.
Он кивнул.
У меня вдруг похолодели ноги.
— Почему ты думаешь, что он собирался меня изнасиловать?
— Ты проснулась на черном покрывале. Сначала было белое. Он тебя на него положил и стал раздевать. Снял с тебя платье. Кровь была повсюду. Он мазал ею свое лицо, пробовал на вкус. Другой вампир подал ему золотой нож.
— Там еще были вампиры?
— Это было как ритуал. Кажется, публика была его важной частью. Он вскрыл тебе запястье и стал пить, но руками… Он трогал твою грудь. Я ему сказал, что привез тебя, чтобы ты осталась жива, а не чтобы он тебя насиловал.
— Значит, это действительно далеко зашло?
Ричард внезапно затих.
— Как это было?
Он затряс головой.
— Расскажи мне, Ричард. Я требую!
— Жан-Клод поднял лицо, залитое кровью, и сказал: «Я так долго ждал не для того, чтобы взять силой то, что я прошу ее отдать по собственной воле. Это искушение». Потом он посмотрел на тебя, Анита, и что-то было такое в его лице… Страшное до чертиков. Он всерьез верит, что ты к нему придешь. Что ты будешь его… любить.
— Вампиры не знают любви.
— Ты уверена?
Я посмотрела на него и отвернулась. И смотрела в окно, где уже угасал день.
— Вампиры не могут любить. Не умеют.
— Откуда ты знаешь?
— Жан-Клод не любит меня.
— Может быть, любит, насколько это для него возможно.
Я покачала головой:
— Он купался в моей крови. Он взрезал мне руку. Это не то, что я назвала бы любовью.
— Может, он назвал бы.
— Мне это полностью чуждо.
— Отлично, но признай, что он тебя, быть может, любит, насколько это ему доступно.
— Нет.
— Тебе страшно подумать, что он тебя любит?
Я изо всех сил смотрела в окно. Мне не хотелось говорить на эту тему. И весь этот проклятый день мне хотелось бы отмотать назад.
— Или тебя пугает другое?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Понимаешь.
И он говорил очень уверенно. Но он не мог знать столько, чтобы быть так уверенным.
— Скажи это вслух, Анита. Скажи, и это уже не будет так страшно.
— Мне нечего говорить.
— Ты хочешь сказать, что никакой частью своего существа его не хочешь? Что никак не отвечаешь на его любовь?
— Я его не люблю, и в этом я уверена.
— Но?
— Ты назойлив, — сказала я.
— Да, назойлив, — ответил он.
— Ладно, меня к нему тянет. Это ты и хотел услышать?
— Насколько тянет?
— А это не твое собачье дело.
— Жан-Клод предупредил меня, чтобы я держался от тебя подальше. И мне хочется знать, чему я мешаю на самом деле. Если тебя к нему тянет, может быть, мне стоит действительно отойти в сторону.
— Ричард, он монстр. Ты его видел. Я не могу любить монстра.
— А если бы он был человеком?
— Он себялюбивый и расчетливый мерзавец.
— Но если бы он был человеком?
Я вздохнула:
— Тогда бы, может быть, что-нибудь и вышло бы, но Жан-Клод и живой мог бы быть жутким сукиным сыном. Нет, я не думаю, что это помогло бы.
— Но ты даже не собираешься пробовать, потому что он монстр.
— Он мертвец, Ричард, ходячий труп. Не важно, насколько он красив, насколько он меня манит, он все равно мертвец. С трупами я не встречаюсь. Должны же быть у девушки какие-то правила.
— Значит, трупы исключаются.
— Исключаются.
— А ликантропы?
— А что? Ты хочешь сосватать меня своему другу?
— Просто интересуюсь твоими правилами.
— Ликантропия — это болезнь. Последствия нападения. Нельзя же обвинять жертву изнасилования.
— То есть ты не отвергаешь возможность романа с оборотнем?
— Никогда не было.
— С кем ты еще не будешь встречаться?
— С теми, что никогда не были людьми, — начнем с этого. А вообще я об этом не думала. Откуда такой интерес?
Он покачал головой:
— Просто любопытствую.
— И почему я на тебя еще не разозлилась?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Цирк проклятых", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.