Мёртвая зона (другой перевод) - Кинг Стивен
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
— Я знаю, кто это, — сказал он.
10
Через четверть часа Джонни сидел в кабинете шерифа в одном нижнем белье и грелся, придвинувшись к электрообогревателю. Дрожь прекратилась, но вид у него был все такой же замерзший и несчастный.
— Уверены, что не хотите кофе?
Джонни покачал головой:
— Организм не принимает.
— Джонни… — Баннерман сел рядом. — Вам правда удалось что-то узнать?
— Я знаю, кто убил их. Вы все равно вышли бы на него, просто он оказался слишком близко. Вы даже видели его в этом блестящем дождевике с капюшоном. Потому что по утрам он переводит детей через дорогу. Он поднимает знак «Стоп» на палке, перекрывает движение, и дети переходят на другую сторону.
Баннерман изумленно смотрел на него:
— Вы о Фрэнке? Фрэнке Додде? Да вы спятили!
— Фрэнк Додд — убийца, — сказал Джонни. — Это он убил их всех.
Баннерман по-прежнему смотрел на Джонни, не зная: посмеяться над ним или просто выставить вон?
— Это полная чушь! — воскликнул он. — Фрэнк Додд — хороший полицейский и славный малый. В ноябре будущего года он собирается баллотироваться на пост начальника городской полиции, и я поддержу его! — Шериф презрительно улыбнулся. — Сейчас Фрэнку двадцать пять. По-вашему выходит, что он занялся этим безумным делом в девятнадцать?! Он живет с матерью; у нее давление, щитовидка и начальная стадия диабета. Живут они очень тихо. Джонни, вы попали пальцем в небо. Фрэнк Додд не может быть убийцей! Головой ручаюсь!
— Убийств не было два года, — заметил Джонни. — Где в это время находился Фрэнк Додд? В городе?
Баннерман не на шутку разозлился:
— Ну вот что! Напрасно я не поверил вам, когда вы заговорили про мошенничество! Что ж, внимание прессы вам обеспечено, но я не обязан выслушивать бредни об отличном полицейском, к которому я…
— Относитесь как к сыну, — тихо закончил фразу Джонни.
Баннермана как будто ударили под дых, но он овладел собой и сдержался.
— Убирайтесь! — воскликнул шериф. — И попросите кого-нибудь из своих дружков-газетчиков подбросить вас до дома. По пути можете дать пресс-конференцию. Но — клянусь всеми святыми! — если вы хотя бы заикнетесь о Фрэнке Додде, я приеду и собственными руками сломаю вам шею. Понятно?
— Ну как же! Мои дружки-газетчики! — закричал Джонни. — Еще бы! Разве я не отвечал на все их вопросы? Разве не позировал перед камерами, выбирая нужный ракурс, чтобы получиться получше? Разве не напоминал, как меня зовут, чтобы не переврали мое имя?
— Нечего орать! Сбавьте-ка тон! — рявкнул Баннерман.
— Еще чего! — громче завопил Джонни. — Если забыли, кто кому звонил, я напомню! Это вы звонили мне, а не я! Вот уж чудесный способ выйти на журналистов, правда?
— Но это не значит, что вы…
Джонни двинулся к Баннерману, наставив на него указательный палец, как дуло пистолета. Он был на несколько дюймов ниже ростом и фунтов на восемьдесят легче шерифа, но тот невольно попятился, совсем как раньше в парке. Щеки Джонни пылали, лицо исказилось.
— Да, ваш звонок ровным счетом ничего не значит, но вы не хотите, чтобы убийцей оказался Додд, верно? Если кто-то другой, то — пожалуйста, мы, может, даже соизволим проверить, лишь бы не старина Фрэнк Додд. Потому что он — славный парень, заботливый сын, смотрит в рот шерифу Джорджу Баннерману, и был бы святее самого папы римского, если бы не насиловал и не душил старух и девочек. А ведь на их месте могла оказаться ваша дочь, Баннерман. Неужели это надо объяснять? Про вашу дочь?
Баннерман ударил его. В последний момент он все-таки сдержался и стукнул не так сильно, как мог бы, но Джонни отлетел назад и, опрокинув стул, растянулся на полу. Перстень выпускника полицейской академии оцарапал ему скулу.
— Сам виноват, — бросил Баннерман, но без прежней уверенности. Он подумал, что впервые в жизни поднял руку на калеку. Или почти калеку.
У Джонни в голове шумело. Голос казался чужим, будто принадлежал диктору на радио или актеру в дешевом фильме.
— Ты должен благодарить Бога, что убийца не оставил следов. При таком отношении к Додду ты бы точно закрыл на них глаза. И тогда до конца жизни считал бы себя виновным в смерти Мэри Кейт Хендрасен, потому что, по сути, оказался бы пособником.
— Это гнусная ложь! Я не задумываясь арестовал бы собственного брата, окажись он этим убийцей. Поднимайся с пола! Извини, что не сдержался.
Он помог Джонни подняться и осмотрел царапину.
— Я принесу аптечку. Надо смазать йодом.
— Ерунда, — отмахнулся Джонни. — Наверное, я сам виноват, не стоило провоцировать.
— Говорю же, что это не может быть Фрэнк! Да, ты не гонишься за рекламой, признаю, что был не прав и погорячился. Но твои флюиды, выходы в астрал или что там еще — на этот раз дали сбой!
— Так проверь! — предложил Джонни и, поймав взгляд Баннермана, удержал его. — Проверь! Докажи, что я не прав! Сравни время и даты убийств с дежурствами Фрэнка. Это можно сделать?
— Тут на карточках в шкафу все графики за последние четырнадцать или пятнадцать лет, — неохотно проговорил Баннерман. — Думаю, проверить можно.
— Так проверь!
— Мистер… — Баннерман замялся. — Джонни, если бы ты знал Фрэнка, то сам поднял бы себя на смех. Серьезно. И дело не во мне: спроси любого…
— Если я ошибаюсь, то первым признаю это.
— Безумие какое-то! — недовольно пробормотал Баннерман, но все-таки подошел к шкафу с архивами и отпер его.
11
Прошло два часа, и время приближалось к часу ночи. Джонни позвонил отцу и предупредил, что заночует в Касл-Роке. Метель уже завывала на одной нескончаемо-пронзительной ноте, и ехать в такую погоду было бы сущим безумием.
— Есть новости? — поинтересовался Эрб. — Можешь сказать?
— Лучше не по телефону, пап.
— Хорошо, Джонни. Не слишком переутомляйся.
— Ладно.
Но он чувствовал себя совершенно опустошенным. Таким разбитым и усталым он не был даже после истязаний, которые Айлин Магуон называла курсом физиотерапии. Джонни изредка вспоминал о ней. Славная женщина! Приятная и душевная, во всяком случае, она казалась такой до инцидента с пожаром у нее дома. А потом отдалилась и держалась очень настороженно. Конечно, Айлин была благодарна и сказала спасибо, но потом ни разу не дотронулась до него. Ни разу! И с Баннерманом произойдет то же самое, когда все закончится. А жаль! Как и Айлин, он хороший человек. Но люди сильно нервничают в обществе тех, кто, потрогав вещь, узнает все о ее владельце.
— Это еще ничего не доказывает, — послышался голос Баннермана, в котором звучало детское упрямство. Джонни хотелось взять его за грудки и хорошенько встряхнуть, чтобы привести в чувство. Но сил на это не было.
Они рассматривали примитивную табличку, составленную Джонни на обратной стороне полицейского циркуляра. На полу стояли семь или восемь коробок с архивами; из них шериф извлек и сложил на письменном столе карточки дежурств Фрэнка Додда, начиная с 1971 года. Табличка выглядела следующим образом:
Альма Фречетт (официантка) 15:00 12.11.70 — Тогда работал на заправке на Мейн-стрит
Полин Тутейкер 10:00 17.11.71 — Выходной
Черил Моуди (школьница) 14:00 16.12.71 — Выходной
Кэрол Данбаргер (школьница) ?.11.74 — Двухнедельный отпуск
Этта Ринггоулд (учительница) 29?.10.75 — Патрулирование
Мэри Кейт Хендрасен 10:10 17.12.75 — Выходной
Время смерти указано предположительно, на основании заключения патологоанатома.
— Верно, не доказывает, — согласился Джонни, потирая виски. — Но и не снимает с него подозрений.
— Когда убили мисс Ринггоулд, он находился на работе.
— Да, если ее действительно убили двадцать девятого, а не двадцать восьмого или двадцать седьмого. Но даже если он и разъезжал на патрульной машине, кто заподозрит полицейского?
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 99
Похожие книги на "Мёртвая зона (другой перевод)", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.