Уиронда. Другая темнота (сборник) - Музолино Луиджи
Следственная группа так и не смогла объяснить, откуда на корпусе и крыльях самолета взялись длинные разрывы, и что за кости найдены на месте крушения. Полые, слишком длинные и кривые, они принадлежали неизвестному людям виду птиц. Кто-то предположил, что останки жертв просто расплавились, когда горело топливо, поэтому их невозможно опознать. Как ни странно, некоторые обожженные трупы пассажиров рейса 732 из Бари обнаружили в склепе церкви Святого Духа. Казалось, кто-то затащил их туда специально, а некоторые части тел так и не нашли. Более того, обнаружили еще два тела – женщины и ребенка, – которых не было в списке пассажиров и которые никто не опознал.
Трагедия вызвала огромный резонанс. На некогда богатый и процветающий район Розелла власти обратили внимание. Правительство выделило средства на его реконструкцию, жители страны собрали пожертвования, занялись благотворительностью. Пришли инвестиции, Розеллу посетили крупные промышленники и технические специалисты, был разработан глобальный проект переоценки исторической важности района и проведены общеитальянские культурные и спортивные мероприятия.
Всего за четыре года район восстановили. Появились зеленые зоны, детские сады и площадки, супермаркеты, школы. Полицейские снова стали следить за порядком на улицах, во всем чувствовался дух возрождения. На месте церкви Святого Духа в память о жертвах возвели новую церковь в причудливом постмодернистском стиле.
Был назначен новый пастор.
Но не прошло и года, как он сошел с ума. Его нашли в переулке, когда бедняга собирался перерезать себе вены; он нес какой-то бред о трещинах и скворцах, которые пытались вложить в его голову невообразимые мысли. Никто и не вспомнил ни о мрачном прошлом района, ни об Энрико Бедолисе. Те времена уже давно забылись.
Розелла снова процветала. Так же, как много лет назад.
Район опять стал молодым и сильным, полным перспектив.
Его трещины, карта и страшные моменты прошлого словно бы стерлись. Они казались лишь остатками забытой истории о домах и людях, которые не хотели умирать, – бесконечного романа, истории, которую не в силах вместить в себя ни одна книга.
Другая темнота
Голоса мертвых сред
Мартине и ее другому свету
…Зачем эта книга?
Я написал эту Книгу, потому что услышал Секреты.
И украл тайные знания со стен самого Города, и погрузил руки в грязь канав и чрево деревни, и допросил пиявок.
И кто скажет, что мои предсказания ошибочны?
Некоторые районы на Земле из-за своего местоположения и геометрии подвержены воздействию темных сил, которые несут в наш мир энергии иных измерений.
Потому что граница между Здесь и Там очень тонка и становится все тоньше и тоньше из-за недостойного поведения рода человеческого. Извращения, Вера, Кровь, Суеверия и Смерть нередко служат Ключами. А когда они накапливаются, отстаиваются или передаются другим, открывается Дверь.
Я проводил ночи под неоновыми огнями фабрик, в цехах, рядом с прессами, где люди лишались пальцев, кистей или рук, а я – разума. Я спал в заброшенных скотобойнях, где запах крови, все еще хранимый землей, заползает в самое сердце.
Как раз в таких местах, при определенных условиях, образуются Мертвые среды.
Как раз в таких местах непостижимая гнусная энергия провоцирует гнусные непостижимые события.
Но непостижимое не означает неизведанное. Непостижимое можно анализировать и изучать: люди, особенно восприимчивые и/или находящиеся в измененном состоянии сознания, могут стать антеннами – улавливать эту энергию и наблюдать за ней. А порой – и направлять ее.
Если человек умеет слушать, он поймет, что станки могут петь, ветви тополей – шептать молитвы, а асфальт и бетон – напоминать о страшном прошлом или предвещать будущее с его ледяными, черными рассветами.
Я объясню вам, как стать антеннами…
Как собаки
Chi mi dice ti amo
Chi mi dice ti amo
Ma togli il cane
Escluso il cane
Tutti gli altri son cattivi… [17]
Я сажусь на автобус и еду в Турин.
Раз в месяц. Или два.
Еду, чтобы посмотреть на огни. На знаменитые аркады. Послушать голоса. Уезжаю подальше от деревенской жизни, от темноты, от фермы, от чана с жидким навозом, странных кустов, которые торчат из земли, от звуков, эхом отдающихся в ее чреве… И от плохих воспоминаний. Хотя от воспоминаний невозможно уехать. Они будут с тобой даже на Северном полюсе.
Еще я езжу туда из-за бездомных. И чтобы купить книги.
Сижу под козырьком остановки в старой одежде и жду автобуса, на котором можно доехать от Орласко до Турина. Порой автобуса компании «Садем» вместе со мной ждут ребята с рюкзаками на плечах и модными стрижками.
– Ты только глянь, как он одет! И какой жирный!
– Как думаешь, эта деревенщина хоть иногда моется?
– А стекла-то в очках какие толстые – как дно у бутылки!
И еще в том же духе. Но я не обращаю внимания. Учитывая все произошедшее… Пфф, да их оскорбления – почти ласковые слова. Я делаю вид, что ничего не слышу, и продолжаю молча сидеть. Иногда думаю о Собаке и улыбаюсь.
Собака была моим единственным другом.
И остается им до сих пор.
Нас объединяло отчаяние. И одиночество.
А когда две несчастные души встречаются, судьба выбирает для них особенные пути.
Удивительные, немыслимые, страшные.
Да и мой рассказ покажется вам странным. И, может, немного сбивчивым. Просто представьте, что вы идете по незнакомой проселочной дороге, со всеми ее поворотами и изгибами, порой ошибаясь и сворачивая не туда. А разве жизнь не такая?
Надеюсь, вам захочется составить мне компанию.
Меня зовут Данило Мароссо.
У меня нет ни братьев, ни сестер.
Родился я в 1986 году.
Папе тогда было сорок, а маме тридцать восемь. Далеко не юнцы.
Мои родители владели фермой, расположенной на окраине Орласко, городка, где живет тысяча человек, в десяти километрах от Пинероло, в сорока от Турина, у самого подножия Альп.
Там я вырос и живу до сих пор.
Этого уголка Пьемонта не коснулась современность. Здесь все точно такое, каким было тридцать лет назад: все та же дорожка из гравия ведет к дому, те же тополя, похожие на скелеты, охраняют коров с их вонючим навозом, та же темнота, в которой безлунными ночами прячутся овраги, и ветхие домишки до самого горизонта…
Приятно – и в то же время ужасно, что некоторые вещи никогда не меняются. Есть места, где время будто замерло, как и сознание отдельных людей. Думаю, эти две вещи связаны, и ничего тут не поделаешь. Просто это так – вот и все.
Мои родители «работали на земле», как говорят в этих краях. Занимались сельским хозяйством и животноводством. Владели многими гектарами (где росли в основном кукуруза и тополя) и девяноста свиньями – запах свинарника не только царил в нашем доме, но и разносился по всей округе, порой до самого центра деревни. Может, поэтому в Орласко к нам относились не очень хорошо. К тому же мой отец был редкостным пьяницей, а бабка моей матери покончила жизнь самоубийством в девяносто лет, выпив литр каустической соды; она верила, что одна колдунья наложила на нее проклятье, из-за которого у нее в животе начали расти глаза… но это другая история.
Так вот.
Свиные навоз и мочу сливали в огромный цементный чан посреди двора, где они застаивались, образуя отвратительную мешанину (мы называли ее подливкой) пугающего цвета. Коричневого, в пузырях желтоватой пены. Цвета испражнений, помоев, слишком ядовитую, чтобы ее можно было использовать как удобрение.
Похожие книги на "Уиронда. Другая темнота (сборник)", Музолино Луиджи
Музолино Луиджи читать все книги автора по порядку
Музолино Луиджи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.