Новолуние - Майер Стефани Морган
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
— "Не надо, " шепнула Эсми. "Она себя ужасно чувствует. "
— "Она и должна, " сказал Эдвард, не делая даже слабых попыток скрыть злость в голосе.
— "Это — не ее ошибка, " сказала я слабым голосом.
— "Разреши ей загладить свою вину, " умоляла Эсми. "Мы поедем с Элис и Джаспером. "
Эдвард смотрел с негодованием на нелепо прекрасного белокурого вампира с именем Розали, ждущего нас.
— "Пожалуйста, Эдвард, " попросила я. Я совсем не хотела ехать вместе с Розали, но я причинила более чем достаточно разногласий в его семействе.
Он вздохнул, и подвел меня к автомобилю.
Эммет и Розалии молча сели на передние сидения, в то время как Эдвард снова усадил меня на заднее сидение. Я знала, что больше не смогу бороться со сном, я сдалась, и положила голову Эдварду на грудь, позволяя глазам закрыться. Потом я почувствовала, как машина завибрировала от заведенного мотора "Эдвард, " начала Розали.
— "Я знаю. " Оборвал Эдвард бесцеремонно.
— "Белла? " спросила мягко Розали.
Я в шоке разомкнула веки. В первый раз, в самый первый раз в жизни, Розалии заговорила непосредственно со мной.
— "Да, Розали? " Неуверенно спросила я.
— "Мне очень жаль, Белла. Я чувствую себя очень несчастной от того, что произошло, и я настолько благодарна тебе, что ты была такой храброй, и спасла моего брата после того, что я сделала. Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь меня. "
Слова были неуклюжие, неестественные, оттого, что Розали колебалась, но они казались искренними.
— "Конечно, Розали, " пробормотала я, хватаясь за любой шанс заставить ее ненавидеть меня немного меньше. "Это — вообще не твоя ошибка. Я сама спрыгнула с того проклятого утеса. Конечно, я прощаю тебя. "
Слова вышли сумбурными.
— "Она не сознает сейчас, что говорит. " Хихикнул Эммет.
— "Я всё сознаю, " произнесла я; только это прозвучало подобно искаженному вздоху.
— "Позвольте ей поспать, " настаивал Эдвард, но его голос был немного более теплым.
Потом воцарилась тишина, которую разбавлял бархатисто-нежный шум двигателя. Я, должно быть, заснула, потому что мне показалось, что прошли всего какие-то секунды, когда дверь открылась, и Эдвард понес меня из автомобиля на руках. Я не хотела открывать глаза. Сначала я думала, что мы все еще были в аэропорту.
И затем я услышала Чарли.
— "Белла! " закричал он издали.
— "Чарли, " пробормотала я, пытаясь проснуться.
— "Тшш, " прошептал Эдвард. "Всё хорошо; Сейчас ты дома и в полной безопасности. Тебе всего лишь приснился страшный сон. "
— "Я и не думал, что в тебе столько наглости, что ты посмел показаться здесь." ревел Чарли на Эдварда, теперь его голос звучал намного ближе.
— "Папа, остановись, " застонала я. Он не слышал меня.
— "Что с ней случилось? " потребовал Чарли объяснений.
— "Она просто очень устала, Чарли, " уверил его спокойно Эдвард. "Пожалуйста, позвольте ей отдохнуть. "
— "Не указывай, что мне делать! " вопил Чарли. "Отдай ее мне. Отстань от нее! "
Эдвард пробовал передать меня Чарли, но я вцепилась в него железной хваткой. Я почувствовала, как Чарли дергает меня за рукав.
— "Не надо, папа, " сказала я более твердым голосом. Я сумела разлепить веки, чтобы уставиться на Чарли смутными глазами. "Не сходи с ума. "
Мы были перед моим домом. Передняя дверь осталась открытой. Слой облаков на небе был таким плотным, что мне стало сложно предположить, день сейчас, или вечер.
— "Можете поспорить, что я буду, " обещал Чарли. "Иди в дом. "
— " О,Кей. Опусти меня вниз, " вздохнула я.
Эдвард поставил меня на ноги. Я видела, что стою, но не чувствовала ног. Я немного протащилась вперед, а затем увидела, как быстро приближается асфальт. Руки Эдварда поймали меня прежде, чем я грохнулась на бетон.
— "Позвольте только отнести её наверх, " сказал Эдвард. "Потом я уеду. "
— "Нет," закричала я, впадая в панику. Я до сих пор так и не получила ответа. Он должен был остаться по крайней мере для этого, ведь так?
— "Я буду рядом, " обещал Эдвард, шепча мне на ухо так тихо, что Чарли не имел никакого шанса услышать его.
Я не слышала, что сказал Чарли ему в ответ, но Эдвард прошел в дом. Я смогла держать глаза лишь до лестницы. Последнее, что я почувствовала, были прохладные руки Эдварда, освобождающего свою рубашку из моих пальцев.
Глава 23. Правда
У МЕНЯ БЫЛО ТАКОЕ ЧУВСТВО, КАК БУДТО Я ПРОСПАЛА ОЧЕНЬ МНОГО ВРЕМЕНИ — мое тело затекло, как будто я во сне еще и не двигалась. Я очень медленно приходила в себя; странные, красочные кошмары никак не хотели покидать мою голову. Они были настолько яркими. Ужасное и прекрасное, всё смешалось вместе в причудливый беспорядок. Я испытывала острое нетерпение и опасность как от того места во сне, когда не можешь быстро передвигать ноги … Во сне я видела много монстров, с жуткими красными глазами, которые были еще более ужасны от их благородной любезности. Сон всё еще не отпускал меня — я даже все имена помнила. Но самой сильной, самой ясной частью сна был не кошмар. Ей был ангел.
Мне было очень трудно окончательно проснуться. Этот сон никак не хотел переходить в разряд тех, которые я не хотела повторно посещать. Я переборола себя, мне стало тревожно, что же ждет меня в действительности. Я не могла вспомнить, какой сегодня день недели, но я была уверена — Джейкоб, школа или работа, ждут меня впереди. Я глубоко вздохнула, подумав, как же мне сложно будет пережить еще один день.
Что- то холодное мягко коснулось моего лба.
Я сильно зажмурила глаза. Казалось, что я всё еще сплю, но почему же ощущения такие реальные? Наверное, я уже близка к пробуждению … и теперь, в любую секунду, все прекратится.
Но я поняла, что реальность наступает. Твердые руки, которые, как мне казалось, обнимают меня, были слишком правдоподобными. Если я позволю длиться этому и дальше, то потом буду горько сожалеть. С грустным вздохом я разомкнула веки, чтобы рассеять иллюзию.
— "О! " Задохнулась я и принялась кулаками протирать глаза.
Хорошо, всё ясно, я зашла слишком далеко; скорее всего, большой ошибкой было позволить моему воображению так отбиться от рук. Хорошо, только "позволить" — неправильное слово. Я вынудила его отбиться от рук, преследуя свои галлюцинации — и теперь мой рассудок отказывался меня слушаться.
Мне потребовалось меньше, чем половина секунды, чтобы понять, что я действительно сошла с ума, я могла бы и дальше наслаждаться видениями, тем более, что они были такими приятными…
Я снова открыла глаза — и Эдвард все еще находился рядом, его совершенное лицо отделяли от моего всего лишь какие-то дюймы.
— "Я напугал тебя? " Произнес он беспокойным низким голосом. Замечательно, галлюцинации набрали полную силу. Лицо, голос, аромат, все это сейчас я видела как никогда хорошо. Красивый вымысел моего воображения с тревогой наблюдал за выражением моего лица. Его радужные оболочки были черны как смоль, с тёмными кругами, похожими на синяки. Это удивило меня; в моих фантазиях Эдвард обычно был более сытым.
Я дважды моргнула, отчаянно пробуя вспомнить последнее, в чем я точно была уверена, что оно реальное. Элис была частью моего сна, и я задавалась вопросом, действительно ли она возвращалась в Форкс, или это тоже игра воспаленного воображения. Я думала, что она возвратилась в тот день, когда я почти утонула …
— "О, дерьмо" вскричала я. Горло сдавило.
— "Что случилось, Белла? "
Я нахмурившись, несчастно смотрела на него. Его лицо еще более беспокоилось, чем прежде.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 101
Похожие книги на "Новолуние", Майер Стефани Морган
Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку
Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.