Гостья - Майер Стефани Морган
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130
Я имела в виду другое, но он был прав: мои лохмотья не годились. Надо будет вернуться к этому разговору чуть позже, после того, как увижу себя в зеркале.
Джаред остановил машину, снял с моих глаз повязку. Моя голова машинально дернулась вниз.
— Не волнуйся, — сказал Джаред. — Здесь нас ничто не выдаст, да и попасть сюда не так то просто.
Мы находились у каменной осыпи. Под некоторыми валунами виднелись темные углубления, но взгляд случайного прохожего не заметил бы в этом ничего подозрительного: что там могло лежать, кроме грязи да обломков породы? В одном из таких карманов и стоял сейчас джип. Он притулился впритык с камнями, и мне пришлось вылезать сзади. На бампере крепилась странная конструкция из цепей и двух грязных кусков брезента, потрепанных и рваных.
— Вот… — Джаред провел меня в мрачную расщелину, длиной в человеческий рост. Под пыльным брезентом обнаружился ворох одежды. Джаред выудил оттуда пару брюк цвета хаки и новенькую футболку с магазинными ценниками, проверил размер и перебросил мне.
— Переодевайся.
Я замялась, покраснела и повернулась к Джареду спиной. Стянула через голову поношенную футболку и быстро, насколько позволяли неуклюжие пальцы, надела обновку.
Джаред закашлялся.
— Я… Э э… м м… Пойду за машиной.
Сбросив изорванные в лохмотья тренировочные штаны, я натянула хрустящие новые брюки. Туфли тоже износились, но их скрывали штанины. Вдобавок удобную обувь не так то просто найти: придется притвориться, что это моя любимая пара.
Снова заработал мотор — потише, чем движок джипа. Из тени, отбрасываемой здоровенным валуном, выехал неприметный седан. Джаред вылез из кабины и прицепил брезент из джипа к заднему бамперу новой машины. До меня дошло, для чего нужна эта загадочная конструкция: ткань волочилась за машиной, стирая следы колес.
Джаред перегнулся через пассажирское сиденье и открыл дверцу. На сиденье лежал пустой рюкзак. Я кивнула — да, рюкзак мне понадобится.
— Пойдем.
— Постой ка… — Я пригнулась и оценила свое отражение в боковом зеркале.
Нет, не пойдет. Длинная челка закрывала щеку почти до подбородка, но этого было недостаточно. Я закусила губу.
— Джаред, я не могу выйти с таким лицом. — Рваный шрам змеился через всю щеку.
— В чем дело? — удивился он.
— Ни одна Душа не станет расхаживать со шрамом. Такие вещи у нас лечат. Им станет интересно, откуда я, расспрашивать начнут…
Он удивленно посмотрел на меня и прищурился.
— Надо было об этом думать до того, как я тебя вывел наружу. Если вернемся, все решат, что это был хитрый план, чтобы выведать дорогу.
— Мы не вернемся, пока не отыщем лекарство для Джейми, — решительно заявила я.
— Что ты предлагаешь, Анни?
— Найди камень, — вздохнула я. — Тебе придется меня ударить.
Глава 44
Исцеление
— Анни…
— Быстрее… Я бы и сама, но, боюсь, промажу. Другого способа нет.
— Не уверен, что… смогу.
— Даже ради Джейми? — Я вжалась здоровой щекой в жесткое пассажирское сиденье и закрыла глаза.
Джаред сжал найденный мною острый обломок размером с кулак и минут пять примеривался, взвешивая камень в руке.
— Главное — содрать верхний слой кожи, скрыть шрам. Давай, Джаред, поторапливайся. Джейми…
«Скажи ему, пусть бьет. Да хорошенько, как следует!»
— Бей со всей силы, чтобы с первого раза получилось. Мел говорит…
Тишина.
— Скорее, Джаред.
Он вздохнул. Я почувствовала движение воздуха и покрепче зажмурилась. Что то хлюпнуло, последовал глухой удар, а когда первый шок прошел, я почувствовала боль.
— М м м, — простонала я. Вообще то я не собиралась издавать никаких звуков, потому что из за моих стонов Джаред почувствует себя виноватым. Но разве телу прикажешь? Слезы брызнули из глаз, я закашлялась, сдерживая рыдание. В ушах звенело, перед глазами все плыло от удара.
— Анни? Мелани? Простите меня. Его руки обняли нас, прижали к груди.
— Все хорошо, — проскулила я. — У нас все хорошо. Получилось?
Его рука коснулась моего подбородка, повернула голову. Джаред охнул, казалось, его вот вот стошнит.
— Я тебе пол лица снес. Прости.
— Нет, это хорошо, так и должно быть. Поехали.
— Ты права. — В его голосе проступала слабость. Джа ред бережно усадил меня на сиденье и завел мотор.
Ледяной воздух обдувал лицо, ободранную щеку щипало. Я забыла, как дует из кондиционера в машине.
Мы ехали по гладкой вымоине, которую, похоже, специально ровняли. Дорога уносилась из под колес, змеясь меж кустов. Опустив защитный козырек, я заглянула в зеркало. В мрачноватом свете луны мое лицо казалось черно белым: правая щека черная, чернота стекает по подбородку, капает на ключицу, впитываясь в ворот новой, чистой футболки. Меня замутило.
— Молодец, — шепнула я.
— Очень больно?
— Не очень, — соврала я. — Все равно недолго терпеть. Сколько до Тусона?
Показался асфальт. Сердце заколотилось от страха. Джаред остановил машину в кустах, вылез, снял брезент и цепи, сложил их в багажник, осторожно припарковался, внимательно следя, не едет ли мимо машина. Его рука потянулась к переключателю фар.
— Постой, — прошептала я. Громче говорить я не могла, чувствуя себя уязвимой. — Давай поведу.
Джаред вопросительно взглянул на меня.
— Я не могу заявиться в больницу пешком, начнутся лишние расспросы. Я поведу, а ты спрячься сзади, будешь указывать дорогу. Там есть чем укрыться?
— Ладно… — Джаред неохотно дал задний ход, снова заехал в кусты. — Я спрячусь, но если ты попробуешь свернуть не туда…
«Ах, вот как…» — Его недоверие ранило Мел не меньше, чем меня.
— Пристрели меня, — холодно приказала я.
Джаред не ответил и вылез, оставив мотор включенным. Я села за руль. Хлопнула дверца багажника. Джаред забрался на заднее сиденье, держа под мышкой плед.
— На дороге свернешь направо, — велел он.
Я слишком долго не водила машину с автоматической коробкой передач и боялась, что отвыкла. Осторожно тронувшись, я удовлетворенно отметила, что не разучилась, и выехала на пустое шоссе. Заколотилось сердце — реакция на открытое пространство.
— Фары, — донесся голос Джареда с заднего сиденья.
Я щелкнула переключателем. Фары казались ужасно яркими.
Мы подъехали совсем близко к Тусону. В ночном небе разливалось желтоватое свечение: городские огни.
— Прибавь скорость.
— Там знак висел, — не согласилась я.
— Души не лихачат? — поинтересовался он.
— Мы послушно выполняем все законы, — нервно хихикнула я. — В том числе и дорожные правила.
Легкое свечение превратилось в яркие точки. Зеленые знаки информировали о возможных вариантах пути.
— Сверни на Ина роуд.
Я послушалась. Джаред говорил тихо, хотя в закрытом автомобиле можно было даже кричать.
Незнакомый город пугал: дома, окна квартир, витрины, понимание, что я окружена, что их слишком много. А каково приходится Джареду? Его голос был на удивление спокойным. Правда, в отличие от меня Джаред проделывал безумную вылазку далеко не первый раз.
На дороге появились машины. Свет встречных фар упал на ветровое стекло, и я съежилась от страха.
«Держись, Анни. Будь сильной — ради Джейми. Иначе все напрасно».
«Я смогу. Я справлюсь».
Я сосредоточилась на мыслях о Джейми, и руки увереннее обхватили руль. Джаред направлял меня по спящим улицам. Лечебница оказалась крохотной — наверное, когда то здесь располагалась не больница, а частная медицинская практика. В вестибюле за стеклянными дверями и в большей части окон горел свет. За стойкой регистратуры стояла женщина. Свет фар не привлек ее внимания.
Я выбрала самый темный угол на парковке, продела руки в лямки поношенного рюкзака — ничего, сойдет. Осталось последнее.
— Дай мне нож.
— Анни… Я понимаю, ты любишь Джейми, но нож то тебе зачем? Драться ты не умеешь.
Ознакомительная версия. Доступно 26 страниц из 130
Похожие книги на "Гостья", Майер Стефани Морган
Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку
Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.