На свою голову - Непременова Настасья
Мальчишки замерли, боясь дышать, и тут у них под ногами раздалось злобное шипение. Сердце Блейза ухнуло куда-то вниз. Кошка завхоза!
— Т-с-с… Миссис Норрис, это я, Гарри. Не выдавай, а то нас накажут. Меня же всё равно не исключат, а вот крови попьют от души. Я тебе завтра паштета принесу сразу две порции. Или даже три!
Кошка покладисто мыркнула и, слегка качнув гобелен, удалилась.
— Минерва. Минерва, не ходите в этот коридор! — донёсся властный и раздражённый голос директора. — Оттуда только что пришла Миссис Норрис. Она бы не пропустила нарушителя.
Гарри и Блейз облегчённо выдохнули. Из всех, кто мог бы обнаружить их присутствие, встреча с гриффиндорским деканом сулила наибольшие проблемы. Ещё с четверть часа они стояли, чутко прислушиваясь, пока окончательно не убедились, что шум поисков сместился далеко в сторону. Потихоньку выбравшись из-за гобелена, мальчишки со всех ног кинулись к подземельям. Кажется, крики за спиной возобновились. Возможно, кто-то заметил их, а может и нет — сейчас это было уже неважно.
Ввалившись в гостиную, они помчались в свою комнату. Блейз ещё не успел захлопнуть дверь, как раздался громкий грохот. Поттер выругался — в темноте он снёс чью-то тумбочку. Подскочивший на кровати Тео взвизгнул.
— Да тихо ты! Это мы вернулись!
— Поттер, ты, блин, нас заиками сделаешь, — проворчал со своей кровати Винс.
— Б-буд-дем, к-как Квир-р-релл, по п-пол-час-са одно слов-во выгова-варивать, — усмехнулся Драко, и по спальне разнеслось тихое хихиканье.
— Давайте быстро по кроватям, а то сейчас староста явится, — напомнил Грег.
Он оказался прав. Староста заглянул к ним, едва только Гарри с Блейзом стянули с голов чулки и успели накрыться одеялами.
Спустя четверть часа все, усевшись в кружок, разбирали добытые трофеи. При свете свечей мантия Поттера не производила абсолютно никакого впечатления. Так, заляпанная цветными кляксами чёрная хламида. А уж после того, как Гарри, Драко и Тео несколько раз применили к ней Тергео и Экскуро, никому бы и в голову не пришло заподозрить, что этот невзрачный наряд имеет самое непосредственное отношение к ночному переполоху. Чулки ребята без раздумий и сожалений уничтожили с помощью Эванеско, и Блейзу даже завидно стало, что они без особых затруднений применяют такие сложные заклинания. Хотя дело здесь, похоже, было не в выдающихся способностях, а в обычной практике. Судя по сноровке, эти заклинания его сокурсники освоили давно и применяли достаточно часто, что лишний раз подтверждало — подобные приключения для Поттера и его друзей норма жизни.
Только основательно успокоившись и пересказав вслух часть сегодняшних приключений, Блейз сумел наконец-то посмотреть на произошедшее со стороны. И в нём тут же проснулись подозрения.
— Гарри, а ты ведь с утра краску под свет поставил.
— Ну да. Я же вечером на вылазку собирался, ей нужно было как следует зарядиться.
— И эту хрень блестящую, что у тебя на голове была, тоже взял.
— И?..
— Ты подстроил так, чтобы мы попались! — голос Забини прозвучал обвиняюще.
— Делать мне что ли больше нечего? Я вообще-то за ингредиентами регулярно ходить собираюсь. Зачем мне подставляться?
— Тогда откуда ты знал, что тебе всё это пригодится?
— Так это же его обычный арсенал, — фыркнул Грег.
— Ты спасибо скажи, что Гарри наверняка не использовал и половины того, что с собой прихватил, — поддержал его Винс.
— Ага, могу поспорить, что у него где-то в карманах ещё газовый баллончик и несколько дымовых шашек лежит, — усмехнулся Драко.
— Обижаешь, я хорошо подготовился! У меня в сумке ещё пара волчьих капканов припасена, — Поттер скромно улыбнулся. — Хорошо, что не пригодились…
Глядя, как поморщился Нотт и обречённо вздохнул Малфой, Блейз подумал, что, наверное, и в самом деле хорошо. Как-то не было уверенности в том, что он хочет узнать, что это такое -- «волчий капкан»…
Глава 6
Утро слизеринские первокурсники встретили усталыми и не выспавшимися. Почти до рассвета они обсуждали приключение, попутно рассказывая Блейзу, в каких проделках успели поучаствовать ранее. К счастью, сегодня первым уроком была История Магии, на которой можно было немного вздремнуть.
Забини в ответ делился впечатлениями о сегодняшней ночи и не переставал удивляться, сколько шуму могут наделать всего две склянки с краской и новогодний парик. Да-да, та странная серебряная шевелюра, которая казалась таинственной и пугающей во тьме коридора, была всего лишь дешёвеньким маггловским аксессуаром для встречи Нового года. И рассказы новых приятелей, и то, что всё это неспроста было привезено Поттером в школу, наводило на определённые мысли и только утверждало во мнении, что дружить с Гарри Поттером действительно интересно!
За завтраком в Большом зале было шумно. Студенты выглядели взволнованными и нервно перешёптывались. В относительном неведении о ночном переполохе оставались только гриффиндорцы. В их башне вопли мисс Кристал и Блейза были не слышны. Зато, как выяснилось, они перебудили весь Слизерин и Пуффендуй. Гарри и Блейзу просто невероятно повезло, что крики Пивза о младшекурсниках свели число любопытных практически к нулю. Ну бродит малышня по школе ища себе на задницу неприятностей, не настолько это интересное событие, чтобы попасть под руку обозлённым учителям и нарваться на отработки.
Само собой, разговорами за завтраком всё не ограничилось, сплетни и домыслы становились всё невероятнее. Ученики шептались, пересказывая друг другу ужасающие подробности «кровавого» нападения на когтевранскую старосту. Некоторые даже утверждали, что сейчас Пенелопа Кристал находится в Мунго, а здесь её заменяет напившийся Оборотного сотрудник Отдела Тайн. Во всех кабинетах над учительскими столами витал стойкий запах Бодрящего зелья, как бы намекая, что не выспались сегодня не только Поттер и его друзья.
Мисс Кристал, чтобы подтвердить свою подлинность неустанно рассказывала всем жуткие подробности своего ночного приключения. Оказывается, она и длинные острые когти, и клыки, с которых капала кровь, рассмотреть у монстра успела. Но самым кошмарным, по её уверениям было то, что на голове чудовища горел холодный огонь, подсвечивая закрученные штопором рога.
Ухажёр Пенелопы — рыжий староста Гриффиндора выпячивал тощую грудь, грозно сверкал глазами и клялся, что рядом с ним ей ничего не угрожает. Рыжие близнецы ржали, изводя брата насмешками и громко сожалея, что не им довелось встретиться с чудищем — уж они бы точно задали ему жару.
Гарри тихо хмыкал, обдумывая, не стоит ли и им устроить представление. Близнецы, уже успевшие сделать его компании парочку мелких гадостей, ему не нравились.
На урок полётов ребята пришли квёлыми, Истории Магии на то, чтобы отоспаться им не хватило. Мелкий Уизли, заметив, что они по-прежнему предпочитают помалкивать, снова полез на рожон. Видимо прошлого урока ему не хватило. В тот раз, видя, что слизеринцы не спешат хвастать своим умением управляться с метлой, рыжий решил, что настал его звёздный час и теперь он первый парень на деревне. Гарри с компанией не обращали на его враки внимания ровно до тех пор, пока он не начал насмехаться над ними и откровенно провоцировать.
Вопрос решили по-слизерински: Гарри, Блейз, Тео и Драко по очереди накладывали заклинание, заставляя метлу отпрыгивать от Уизли всё дальше и дальше, Винс и Грег потешались над рыжим, всячески отвлекая внимание других от их проделок.
Пока красный от злости и стыда Рон гонялся за прыгающей метлой, Гарри недоумевал. Ну ладно ученики — первокурсники действительно могли ничего не понять. Но преподаватель?! Ведущая урок мадам Хуч, словно бы ничего и не замечала. Ограничилась только напоминанием: «Мистер Уизли, вы должны вытянуть руку над метлой и чётко скомандовать «Вверх!». И всё! А то, что ученик вообще к метле подойти не может типа не её проблема! Нет, не то чтобы Гарри был сильно огорчён равнодушным отношением к неудачам Уизли, но в целом такой подход к обучению заставлял задуматься. Ещё меньше ему понравилось, когда лохматая девчонка всё с того же Гриффиндора, так и не добившаяся никакого результата, в ответ на свои вопросы получила только равнодушное: «Мисс… эмм… проявите настойчивость».
Похожие книги на "На свою голову", Непременова Настасья
Непременова Настасья читать все книги автора по порядку
Непременова Настасья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.