Ведьмы Плоского мира - Пратчетт Терри Дэвид Джон
— А это что за штука такая?
— Это турнюр, Эсме.
— Страшно неудобный, вот что я тебе скажу. Такое чувство, будто за задницу кто-то лапает.
— А белое тебе к лицу.
— Ничего подобного. Настоящей ведьме идет только черное. В парике слишком жарко. И кому нужен целый фут волос на голове?
Матушка натянула маску. То была орлиная голова с белыми перьями, украшенными блестками.
Нянюшка наконец застегнула последнюю булавку, прячущуюся где-то под кринолином, и выпрямилась.
— Ты только посмотри на нас, — довольно произнесла она. — Особенно хороши эти перья у тебя в волосах.
— А вот тщеславной я никогда не была, — заявила матушка Ветровоск. — Сама же знаешь, Гита. Никто никогда не смог бы назвать меня тщеславной.
— Конечно нет, Эсме, — подтвердила нянюшка Ягг.
Матушка напоследок покрутилась перед зеркалом.
— Ладно. Итак, вы готовы, леди Ягг? — спросила она.
— Абсолютно готова. Пойдемте же, леди Ветровоск.
Танцевальный двор был запружен гостями. С колонн свисали украшения, но все они были черными с серебром — то есть основного цвета праздника мертвых. На балконе играл оркестр. Пары кружились в танце. Шум стоял неимоверный.
Официант, только что бывший официантом с целым подносом наполненных вином фужеров, вдруг обнаружил, что стал официантом без подноса. Оглядевшись и наконец опустив глаза, он заметил низенькую лису под огромным белым париком.
— Слетай-ка да принеси нам еще, — вежливо попросила нянюшка. — Ну как, видите ее, ваше ледство?
— Слишком много народу.
— А дюка хоть видишь?
— Откуда мне знать? Все ж в масках!
— Эй, это там не закуска случаем?
Многие из менее энергичных или более голодных представителей орлейской аристократии толпились возле длинного буфета. Внезапно сквозь них прокатилась некая волна, усердно работающая локтями и периодически монотонно журчащая что-то типа: «Ну-ка, подвинься… так, в сторонку… а ты сюда отойди».
Нянюшка проложила себе дорогу к столу и расчистила рядом с собой местечко для матушки Ветровоск.
— Нет, ты глянь, что за выбор, а! — воскликнула она. — Но цыплята в этих заграницах подкачали!
Она ухватила целое блюдо.
— Перепелки это.
— Возьму, пожалуй, три. Эй, половой!
Официант удивленно уставился на нее.
— Огурчиков соленых нет?
— Боюсь, что нет, мэм.
Нянюшка Ягг обвела взглядом стол, уставленный всевозможными яствами. Жареные лебеди, море фруктов, вареные омары, орехи, торты, бисквиты с вином и со сливками — одним словом, сущая мечта отшельника! А посреди всего великолепия красовался запеченный павлин, который вряд ли обрадовался бы уготованной ему судьбе, даже если бы ему сказали, что все до единого роскошные хвостовые перья воткнут ему обратно в зад.
— Так, а соуса какого не найдется?
— Нет, мэм.
— Тогда, может, хоть кетчуп есть?
— Нет, мэм.
— И это называется рай для дурманов? — буркнула нянюшка, когда оркестр грянул очередной танец. Она толкнула своего высокого соседа, расправлявшегося с омаром. — Ну и местечко, верно?
— ОЧЕНЬ ПРИЯТНОЕ.
— Отличную ты себе масочку отхватил!
— БЛАГОДАРЮ.
Тут нянюшку круто развернула опустившаяся ей на плечо рука матушки Ветровоск.
— Там Маграт!
— Где? Где? — засуетилась нянюшка.
— Вон там… Сидит у цветов в горшках.
— А, вижу. На дюване, — сказала нянюшка. — Ну, это по-заграничному «кровать».
— Но что она делает?
— По-моему, старается произвести впечатление на мужчин.
— Кто? Маграт?
— Ну да. По-моему, этот твой гипнотизм неплохо сработал — сама взгляни!
Маграт обмахнулась веером и взглянула на Грава де Йойо.
— Ля-ля, сэр, — изрекла она. — Ладно, можете принести мне еще тарелочку перепелиных яиц, если вы так на этом настаиваете.
— Я пулей, дорогая леди! — Старичок заковылял по направлению к буфету.
Маграт обвела взглядом толпу своих воздыхателей и наконец протянула руку капитану дворцовых стражников де Веру. Офицер тут же встрепенулся.
— Дорогой капитан, — с придыханием промолвила Маграт, — можете иметь удовольствие протанцевать следующий тур со мной.
— Ведет себя как настоящая распутница, — неодобрительно заметила матушка.
Нянюшка бросила на свою товарку какой-то немного странный взгляд.
— Разве? — удивилась она. — Никогда не сказала бы. Кроме того, немного распутства еще никому не вредило. Главное, что дюка нигде не видно, и то ладно. Эй, ты что там делаешь?
Эти слова были обращены к низенькому лысому человечку, который пытался незаметно установить возле них небольшой пюпитр.
— Э-э… многоуважаемые дамы, не могли бы вы несколько минут постоять неподвижно? — застенчиво попросил он. — И позировать для резьбы.
— Для какой-такой резьбы? — нахмурилась матушка Ветровоск.
— Ну, для резьбы… — туманно пояснил человечек, раскрывая небольшой ножичек. — Лестно ведь увидеть свой резьбяной отпечаток на улицах после такого бала! «Леди Такая-то мило шутит с лордом Таким-то». Понимаете меня?
Матушка Ветровоск уже открыла было рот, чтобы ответить, но нянюшка Ягг мягко сжала ее локоть. Матушка немного расслабилась и попыталась подыскать более подходящие к ситуации слова.
— А я вот знаю анекдот про аллигаторов, — наконец нашлась она и стряхнула руку нянюшки. — Один, значит, заходит в таверну и спрашивает: «А вы делаете большие бутерброды?» А другой ему и отвечает: «Да», а он тогда и говорит: «Тогда сделайте мне аллигаторский бутербродик — да побыстрей!»
И матушка торжествующе воззрилась на резчика.
— Ну а дальше что было? — поинтересовался тот, сноровисто работая резцом.
Нянюшка Ягг быстро потащила матушку прочь, на ходу подыскивая, чем бы ее отвлечь.
— Юмора кое у кого ни на грош, — фыркнула матушка.
Когда оркестр начал следующий номер, нянюшка Ягг порылась в кармане и обнаружила танцевальную карточку, которая принадлежала прежней обладательнице наряда, сейчас мирно посапывающей далеко отсюда.
— Так, значит… — Она перевернула карточку и, шевеля губами, удивленно прочитала: — «Сэр Роджер, Полька…» Вот заграницы! Где это видано, чтобы мужчина носил женскую фамилию?!
— Мадам!
Матушка Ветровоск оглянулась. Ей кланялся пухлый человечек в военном мундире и с огромными усами. Вид у него был такой, словно он готовился сожрать заветную сметану.
— Да?
— Вы изволили обещать протанцевать этот танец со мной, миледи!
— Ничего такого я тебе не обещала.
Усач был явно озадачен.
— Уверяю вас, леди Д'Авалия… Ваша карточка… Я полковник Усун и…
Матушка одарила полковника исполненным глубочайшей подозрительности взглядом, а затем посмотрела на приколотую к вееру карточку.
— О!
— Ты хоть умеешь танцевать-то? — прошипела нянюшка.
— Разумеется.
— В жизни не видела, чтоб ты танцевала, — хмыкнула нянюшка.
Матушка Ветровоск собралась было дать полковнику самый вежливый отказ, на который только была способна. Но после такого замечания она вызывающе расправила плечи.
— Настоящая ведьма умеет все, Гита Ягг. Пойдем, господин полковник.
Нянюшка смотрела, как пара исчезает в толпе.
— Алло, лисичка моя, — окликнул кто-то за ее спиной.
Она оглянулась. Там никого не было.
— Чуть пониже.
Нянюшка Ягг опустила голову.
Ей лучезарно улыбалось лицо гнома, облаченного в форму капитана дворцовой стражи и украшенного напудренным париком.
— Позволь представиться: Казанунда, — произнес он. — Считаюсь величайшим любовником в мире. Что ты на это скажешь?
Нянюшка Ягг смерила его оценивающим взглядом с ног до головы или, скорее, с головы до ног.
— Ты же гном, — объявила она.
— Размер значения не имеет.
Нянюшка Ягг прикинула, как быть. Одна из ее коллег, известная своей застенчивостью и скромностью, сейчас вела себя, как эта самая… ну, в общем, словно та самая варварская королева, которая вечно заигрывала с мужчинами и принимала ванны из ослиного молока. А вторая ее подружка вообще вела себя очень странно и танцевала с мужчиной, хотя на самом деле не могла отличить одну ногу от другой. Нянюшка Ягг решила, что тоже имеет право хоть немного побыть самостоятельной женщиной.
Похожие книги на "Ведьмы Плоского мира", Пратчетт Терри Дэвид Джон
Пратчетт Терри Дэвид Джон читать все книги автора по порядку
Пратчетт Терри Дэвид Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.