К оружию! К оружию! - Пратчетт Терри Дэвид Джон
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— Нужно что-то делать!
— Можно стащить его башмаки, — с готовностью предложил Шнобби.
— Я имею в виду господина Крюкомолота.
— Ну да, разумеется, — фыркнул Шнобби. — Ты говоришь совсем как старикан Ваймс. Но если мы начнем волноваться о каждом трупе в этом городе…
— Неужели ты не понимаешь?! — рявкнул Моркоу. — Тут же все иначе! Как правило… как правило это просто самоубийство, вражда Гильдий, ну, или что-нибудь вроде. Но он был обычным гномом! Столпом общины! Целыми днями делал мечи, топоры, арбалеты, какие-нибудь пыточные приспособления! А потом оказался в реке с огромной дырой в груди! Кто разберется с этим, если не мы?
— Ты что-нибудь в молоко добавлял? — на всякий случай спросил Колон. — Слушай, не лезь, гномы сами разберутся. Это как в Каменоломном переулке. Не суй свой нос туда, где его могут оторвать и съесть.
— Но мы — Городская Стража, — возвестил Моркоу. — А не какие-нибудь обитатели города, которые стараются вписаться в систему!
— Это сделал явно не гном, — заявил Дуббинс, медленно раскачиваясь на стуле. — И не тролль. — Он попытался хлопнуть себя по носу и промахнулся. — Что не тролль — точно. Руки и ноги у него были целехоньки.
— Капитан Ваймс обязательно проведет расследование, — сказал Моркоу.
— Капитан Ваймс учится быть гражданским, — возразил Шнобби.
— Так, я не собираюсь… — начал было Колон и вскочил со стула.
Он подпрыгнул. Потом еще раз и еще, хватая широко открытым ртом воздух.
— Моя нога! — наконец еле-еле выдавил он.
— Что с твоей ногой?
— В нее что-то воткнулось!
Схватившись обеими руками за сандалию, он скакнул назад и повалился на Детрита.
— В этом городе в ногу может воткнуться все, что угодно, — покачал головой Моркоу.
— Что-то прилипло к подошве, — сказала Ангва. — Да перестань ты ногой махать.
Она вытащила свой кинжал.
— Похоже на кусок картона, — сообщила она. — С кнопкой. Где-то ты его подцепил. Наверное, весь день с ним проходил, пока кнопка не…
— Кусок картона? — переспросил Моркоу.
— На нем что-то написано…
Ангва стерла грязь.
«Ружие»
— Что это значит? — спросила она.
— Понятия не имею. Оружие какое-то. Или это визитная карточка какого-нибудь господина Ружия, кем бы он ни был, — ответил Шнобби. — Наплюйте, давайте-ка лучше закажем еще по…
Моркоу взял картонку и повертел ее в руках.
— Сохрани кнопку, — посоветовал Дуббинс. — Пять таких кнопок целый пенни стоят. Уж я-то знаю, мой кузен Гимик их делает.
— Это очень важно, — медленно произнес Моркоу. — Нужно сообщить капитану. Кажется, он искал именно это.
— Что в этой картонке такого важного? — удивился сержант Колон. — Если не считать, что моя нога болит как проклятая?
— Откуда мне знать? Капитан разберется, — ответил Моркоу.
— Вот ты ему все и доложишь, — буркнул Колон. — Он сейчас живет у ее светлости.
— Учится быть господином, — добавил Шнобби.
— Я ему сообщу, — сказал Моркоу.
Ангва посмотрела на грязное окно. Скоро взойдет луна. Вот они, эти города… А может, чертова луна уже взошла и прячется за какой-нибудь башней?
— Так, мне пора домой, — объявила она.
— Я провожу тебя, — быстро произнес Моркоу. — Все равно мне нужно разыскать капитана.
— Это совсем не по пути…
— Если честно, мне очень хочется проводить тебя.
Она посмотрела на его искреннее лицо.
— Но зачем?.. Столько беспокойств…
— Все в порядке. Я люблю ходить. Это помогает думать.
Несмотря на свое отчаянное положение, Ангва улыбнулась.
Они вышли в мягкую вечернюю жару. Моркоу инстинктивно перешел на шаг стражника.
— Это очень старая улица, — сказал он. — Говорят, под ней течет подземная река. Я где-то читал об этом.
— Ты действительно так любишь ходить? — спросила Ангва, старясь идти с ним в ногу.
— О да, здесь столько интересных улиц, исторических зданий. В выходные дни я частенько гуляю.
Она пытливо посмотрела на него. О боги!..
— А почему ты вступил в Стражу? — поинтересовалась она.
— Отец сказал, что она сделает из меня мужчину.
— Кажется, так и произошло.
— Да. Эта самая лучшая работа в мире.
— Правда?
— Конечно. Есть такое слово «полисмен», это древнее название стражников. И знаешь, что оно означает?
Ангва пожала плечами.
— Оно означает «человек полиса». Так в древности называли город.
— Да?
— Я где-то читал об этом.
Она снова бросила на него взгляд. Лицо Моркоу ярко освещал факел, горящий на углу улицы, но оно также светилось своим светом, изнутри.
«Он гордится», — подумала она и вспомнила присягу. «Гордится тем, что служит в этой проклятой Страже. Невероятно…»
— А ты… почему ты вступила в Стражу? — спросил он.
— Я? Мне просто нравится, когда каждый день есть еда и крыша над головой. Кроме того, особого выбора у меня не было. Либо сюда, либо становиться… как это называется?.. Ну, туда идут все женщины, у которых нет работы. А, в белошвейки. [10]
— А тебе хотелось бы стать белошвейкой?
Ангва искоса посмотрела на него, но наткнулась на наивный, честный взгляд Моркоу.
— Вряд ли, — сказала она. — Я шить не умею. Кроме того, я увидела плакат: «Городской Страже Требуются Люди! Стань Мужчиной В Городской Страже!» Я подумала и решила попробовать. В конце концов, терять мне было нечего.
Она подождала, чтобы удостовериться, что он снова ничего не понял. Удостоверилась.
— Текст написал сержант Колон, — признался Моркоу. — Он всегда отличался некоторой прямотой.
Вдруг он втянул носом воздух.
— Ты ничего не чувствуешь? — спросил он. — Пахнет так… словно кто-то выбросил старый туалетный коврик.
— О, большое спасибо, — донесся откуда-то снизу из темноты голос. — Да, конечно. Большое тебе, сердечное спасибо. Очень любезно. Старый туалетный коврик. А кто ж еще?
— Ничего не чувствую, — солгала Ангва.
— Врешь, — сказал голос.
— И не слышу.
Башмаки капитана Ваймса услужливо подсказали своему хозяину, что он находится на Лепешечной улице. Ноги передвигались самостоятельно, ум капитана был занят другим. На самом деле в данный момент большая часть его медленно растворялась в лучшем виски Джимкина Пивомеса.
10
Исследование портовых районов Анк-Морпорка, проведенное Гильдией Купцов, выявило, что на 987 женщин, сообщивших, что по профессии своей они являются белошвейками, приходится всего две иголки.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "К оружию! К оружию!", Пратчетт Терри Дэвид Джон
Пратчетт Терри Дэвид Джон читать все книги автора по порядку
Пратчетт Терри Дэвид Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.