Спасите ректора (СИ) - Валентеева Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Вы уже должны были это выяснить. Иначе зачем мне служба безопасности?
И Фердинанд нахмурился. Сейчас, когда он не улыбался, спрятаться захотелось даже мне, поэтому осторожно отступила на шаг назад. Только Рей оставался спокойным. Наверное, привык.
— Всплеск был слишком силен, и… — попытался оправдаться несчастный.
— Тогда почему мою жизнь спасла хрупкая девушка, а не служба безопасности? — громыхнул голос Фердинанда, а я расправила плечи. Надо же! Жизнь спасла. Конечно, это было не так. Уверена, даже если бы меня не было рядом, королю ничего не угрожало бы. Хотя… Вспомнила страшные шрамы у него на лице. Все могло случиться. Поэтому хорошо, что мы с Реем оказались поблизости.
— У вас есть час, — добавил его величество. — И если через час виновные не будут передо мной, жду заявление о вашей отставке. Вон!
Капитана Гайрина будто вынесло прибоем, и мы снова остались втроем.
— Что будешь делать, Дин? — спросил Рей.
— Переоденусь и вернусь на бал, конечно же, — вздохнул король, и мне вдруг подумалось, что быть обличенным властью совсем не весело. — Вы останетесь?
Я оглядела свое запылившееся платье, представила, что творится на голове, и отрицательно качнула головой.
— Сегодня лучше отдохну, — ответила королю. — А завтра уже можно будет потанцевать вволю.
— Я останусь, — сказал Рей. — Только сначала провожу Аманду до комнаты и переоденусь. Без меня в зал не выходи.
— Указываешь? — прищурился король.
— Прошу, — спокойно ответил ректор. — Ты — мой друг, и мне не хотелось бы, чтобы с тобой что-то произошло.
— Иди уже, — отмахнулся Фердинанд. — Друг. Просил ведь! Эх…
Похоже, его величество расстроился не из-за взрыва. Точнее, не только из-за него. Дело в иллюзии? Или какие-то старые вопросы с Реем? Надо спросить. Поэтому чинно взяла своего кавалера под руку и позволила довести до самых дверей отведенных покоев, а затем милостиво пригласила в гости.
— Аманда, не сейчас.
Ректор тщетно попытался избежать допроса, но я понимала: сбежит, потом ищи ветра в поле, поэтому замерла между ним и вожделенной свободой. Пришлось Рею пройти в гостиную, а я поторопилась запереть дверь.
— Его величество ждет, — напомнил Мышонок. — А мне еще надо умыться и переодеться.
— Подождет, — уверенно сказала я. — А теперь я хочу услышать не королевскую версию, а твою собственную. Что произошло, Рей? Кому нужна гибель короля? Или все-таки не гибель?
— Все сложно, Аманда. — Рей присел на диван и устало потер переносицу. — Я склоняюсь к той же версии, что и Дин. Это женская месть. Королева Изабелла никак не смирится со своей отставкой и знает, как укусить больнее.
— Не понимаю, — качнула головой. — Почему его величество так зациклен на своей внешности?
— Я тоже не понимаю, — вздохнул ректор. — И сто раз говорил ему, что иллюзия — это глупо. Но ты сама слышала его ответ. Видимо, Фердинанд не желает ловить на себе косые взгляды. И все эти сбежавшие принцессы. Он думает, это из-за того, что они увидели его истинное лицо. Но мы-то с тобой понимаем, что король Целиции — слишком выгодная партия, чтобы обращать внимание на внешность. Он сам отталкивает людей. А потом страдает. Изабелла тоже постаралась, как умела. Стало только хуже.
— Жаль беднягу, — проговорила я, присаживаясь рядом с Реем. — Как это вообще случилось?
— Магия. Когда мы были на войне, рядом разорвался снаряд, начиненный огнем и заклинаниями. Я попытался защитить Дина, но не успел, и его все равно задело.
Признаться, до этого я воспринимала рассказы Рея о войне десятилетней давности не как реальность, а словно сказку. Да, он по мальчишеской дури умчался воевать. Да, король лично возглавил этот поход. Но оказывается, что те события до сих пор аукаются обоим. И магическое зрение Рея, и шрамы Фердинанда тому подтверждение.
— Знаешь, я тоже вернусь с тобой, — решилась вдруг. — Зайдешь за мной, когда переоденешься?
— Конечно, — улыбнулся Рей. — И рад, что ты передумала. Вечер, конечно, безнадежно испорчен, но мы все еще можем получить от него удовольствие.
И поддержать короля. Это тоже важно, хоть мы и не стали упоминать вслух. Рей ушел, а я позвала прислугу, быстро умылась и сменила платье на другое, бледно-голубое. Служанка вплела в волосы мелкие белые розочки, из-за чего я стала похожа на невесту, собирающуюся к алтарю. В любой другой день потребовала бы исправить, но в этот момент было уже все равно. Да и Рей как раз стучал в двери, а, увидев меня, довольно прищурился, как кот от сметаны.
— Вижу, ты готова? — протянул руку.
— Да, — сжала его пальцы. — Можем возвращаться.
В главном зале уже играла музыка, но никто не танцевал. О взрыве, правда, ничего не напоминало. Великая вещь — магия. Бальный зал выглядел так, будто ничего и не было. А, между тем, на лицах гостей читалось беспокойство и даже страх. Рей подозвал кого-то из слуг, что-то шепнул — и тот поспешил прочь. Наверное, попросил доложить королю, что ждем его здесь. А сам потянулся за очками — еще бы, если бы с его магическим видением все было в порядке, он мог заметить удар куда раньше и выследить неприятеля. Рей надел очки — и вдруг покраснел так, что я испугалась. Может, дурно стало?
— Энджи! — прошипел ректор, мгновенно напомнив мне громадного змея. — В порошок сотру!
— Что такое? — тронула его за руку.
Рей обернулся — и краска залила даже уши. Он поспешно снял очки, а я, пользуясь его замешательством, тут же нацепила их на нос. И охнула, потому что ректор стоял передо мной без одежды. Совсем. Даже без белья. Да чтоб мне провалиться!
— Аманда, хватит таращиться! — Он отобрал у меня очки и насупился.
— Да ладно тебе, — сказала миролюбиво, едва сдерживая смех. — Зато какой обзор!
— Убью мерзавца, — прошептал Рей, снова пряча очки.
— Я бы, на твоем месте, все-таки надела, — продолжала потешаться. — А вдруг проглядишь опасность? Побочные эффекты — это мелочи. Зато насладишься непередаваемым зрелищем и сможешь похвастаться, что видел обнаженными первых людей королевства.
— Аманда, это не смешно!
Я не выдержала и захохотала. Смеялась долго, до колик, не обращая внимания на посторонние взгляды, и только когда в зал вернулся его величество, успокоилась. А Рей по-прежнему стоял рядом, напоминая по цвету перезрелый томат. Да уж, у Энджи с фантазией все замечательно. Я подмигнула его величеству, тот улыбнулся в ответ и, едва заиграла музыка, пригласил меня на танец.
— Вижу, вы уже успокоились, мисс Денвер, — заметил король, а я задумалась, сколько же надо иметь самообладания, чтобы после покушения вот так выйти в зал, улыбаться и танцевать. И поняла, что начинаю уважать Фердинанда, а не только любоваться им, как мужчиной.
— Да, мне помогли, — ответила с хитринкой. — Когда будет минутка, попросите у Рея его очки, ваше величество, и взгляните сквозь них на гостей. Уверяю, вам понравится!
— Интригуете, Аманда, — усмехнулся король. — Обязательно так и поступлю. Судя по лицу Рея, постарался его брат?
— Да. А как вы догадались? — не сумела скрыть удивления.
— Только об Энджи Рей думает с таким остервенением на лице.
— Вы правы. Ваше величество… — не сразу решилась завести неприятный разговор, — вы точно в порядке?
— Не беспокойтесь, Аманда. — Король все так же лучезарно улыбался. — Я справлюсь, не впервой. А вы прислушайтесь к моей просьбе и берегите свою жизнь.
Перечить не решилась. Однако вдруг стало его жаль. Наверное, это непросто — каждый день носить маску, никому не открываясь. И о многом говорит. Неужели ни одна из дам, претендовавших на руку и сердце Фердинанда, не смогли взглянуть глубже, разглядеть под маской человека? А танец завершился, и первым делом король поспешил к Рею. Тот упирался, но прямого приказа ослушаться не мог, и вскоре мы хохотали уже вдвоем, а пунцовый ректор называл нас ненормальными и пытался забрать несчастные очки. Не удалось — король не собирался выпускать то, что само упало в руки, и стало заметно, что его настроение наконец-то улучшилось. Стоило сказать Энджелу спасибо. Нет, сначала хорошенько выпороть, а уже потом поблагодарить и узнать, как ему это удалось. Все-таки талантливый мальчишка, только ленивый! И слишком любит действовать окружающим на нервы.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Спасите ректора (СИ)", Валентеева Ольга
Валентеева Ольга читать все книги автора по порядку
Валентеева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.