Новенькая для коменданта (СИ) - Сорокина Дарья
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
— Однако весьма неспортивно было выбирать дисциплиной для сражения стихийную магия, ведь Элоиза Ранвей в ней весьма преуспела. Так же нечестно заставлять наших аспирантов биться ментально, ведь, тут нашему Генри нет равных.
Выдержал паузу. Студенты всё ещё ждали от меня чего-то необычного.
— Что же мы решили с госпожой Флюгз? — спросил сам себя.
Нетерпение зашкаливало, а я все тянул.
— Как часто вы любите возмущаться на парах, что тот или иной предмет вам не понадобится в жизни. Артефакторика, прорицание, травология…
— Травология рулит, — прокричала Джинджер Риандер, вскинув руки вверх, но её поддержала невнятным хлопком лишь Хлоя.
— Элоиза и Генри тоже были уверены, что призыв им никогда не пригодится, и вот настал этот момент. Сегодня они будут отстаивать свою честь при помощи той дисциплины, которую в студенческие годы они так и не смогли освоить.
Разочарованный ропот. Я другого и не ждал. Смотреть за отчаянными потугами двух магов призвать хоть что-то не особо весело. Но этой парочке будет полезно стать чуть скромнее.
— Арбитром нашей дуэли выступит магистр кафедры призыва Мантинора Блекстрем. Она оценит сущности дуэлянтов по трем стандартным параметрам: сила, ловкость, красота.
— Ну хотя бы сущности устроят мордобой? – спросил кто-то из толпы.
— Я думал, госпожа Блекстрем научила вас уважать призванных существ и не использовать их во вред. Мы изучаем, налаживаем контакт и заботимся, — напомнил адептам. — Приступим!
Вернулся к Алоизе, которая пыталась безуспешно пыталась настроиться на испытание.
— Готова?
— Если я ничего не призову, это провал? – тихо спросила моя новенькая.
— Нет, — успокоил девушку. – Ты просто опозоришься на глазах своих будущих студентов.
— Хах. Тогда не страшно. За эти дни я уже успела знатно опозориться.
— В левой или правой? – вытянул перед ней руки с зажатыми кулаками.
— Тут? – она осторожно коснулась левой руки указательным пальцем и тут же покраснела и отдёрнулась.
— Не угадала, — хрипло прошептал, показывая ей пустую ладонь. Долго не убирал руку, словно ждал, что она ещё раз до меня дотронется.
Но она скромно спрятала свои крылья-рукава за спину.
— Не везёт мне.
— Значит, повезет в чём-то другом, — выдохнул я, и только сама тьма знает, что я имел под этим в виду.
Когда я вот так перекидывался с Алоизой этими короткими дежурными фразами, мне казалось, что весь мир покрывается густой патокой. Тягуче и сладко.
Белс громко кашлянула, и мне пришлось стряхнуть с себя приятное наваждение, потому что нас все ждали.
— Генри, ты первый! — Я кинул своему помощнику усиливающий артефакт, припрятанный в правой руке.
Парень ловко поймал его, вышел в центр двора и очертил себя светящимся кругом. Во время призыва заклинатель не отгораживает себя от сущности защитным барьером. Он с ней один на один. Защита нужна для другого: чтобы дух не сбежал и не атаковал не подготовленных людей.
Генри нервничал, его руки дрожали, а на лбу выступила испарина, но его усилия дали результат. Земля под ногами юноши разверзлась и две корявые лапы, усеянные металлической стружкой и картофельными очистками ухватились за края ямы и подтянули вверх бесформенную кучу мусора.
Через мгновение самое счастливое, уродливое и вонючее существо вцепилось Генри в ногу и завиляло хвостом из облезлых метёлок для пыли. Мой секретарь страдальчески закатил глаза и похлопал призванное нечто по голове, больше напоминающей огромный клубок ниток. Глаза, лапы, уши — все было собрано из старых отходов, словно кто-то однажды смастерил этого нелепого голема и выбросил. Вот только существо не захотело погибать и стало духом.
— Превосходный экземпляр, аспирант Мокбрайт, — на полном серьёзе заключила Блекстрем, зажимая нос.
Присутствующие, включая Генри её энтузиазма не разделяли, а сам дух, прятался за спиной призывателя.
— Только красотой он явно не отличается, — прогундосил кто-то из студентов, а остальные рассмеялись.
Странное дело, но мой помощник отправил в толпу гневный взгляд. Как бы ему ни было стыдно за это фиаско, но своё существо он в обиду не давать не собирался.
— Заменим параметр красоты верностью, редко встретишь такое глубокое чувство к призывателю. Чудесно, Генри. Балуйте встречами почаще, он очень тоскует, — хвалила Мантинора.
— Тогда Мокбрайт разорится на стиральном порошке и шампуне.
Хохот уже не смущал моего секретаря. Он стоял в круге и поглаживал за ухом своего голема.
— Госпожа Ранвей, ваш черёд удивить нас, — Мантинора пригласила Алоизу последовать примеру Генри.
Теперь уже Алоиза вышла вперёд. Мокбрайт перебросил ей в руки артефакт, и девушка с тяжёлым вздохом обозначила круг на земле. Она нервничала не меньше своего соперника, а её волнение странным образом передавалось мне, и дело было вовсе не в парных обруче и браслете. Что-то другое заставляло мои руки дрожать, а сердце неистово колотиться, словно перед последним в жизни мгновением, а затем тьма в очередной раз откликнулась на зов новенькой и покинула моё тело.
Алоиза
У Генри вышло более чем сносно. Его дух хоть и смердит на весь Нуридж, но кажется очень даже милым. Это явно будет лучше той чёрной кляксы, что я вызвала в студенческие годы. Неуверена, что сегодня даже прошлый фокус смогу повторить вновь. Зато вся эта глупая дуэль быстро кончится, и я пойду готовиться к завтрашним парам. На Мокбрайта я уже не злюсь, единственное, что меня тревожит это мой собственный бесконтрольный язык. К счастью, помощник капитана Дайхарда умело контролировал не только своё призванное существо, но и меня, не позволяя ляпнуть лишнего в нашей с ректором беседе.
Вздохнула. Ненавижу проигрывать. Споры, результаты контрольных, грамоты, средние баллы. Победы всегда были важны мне, чтобы доказать что я могу что-то сама без помощи своего могущественного отца.
Сегодня просто не мой день. Надо принять это. Очертила защитный круг.
В прошлый раз призыв быстро прекратили. Папенька долго ругался с преподавателями, и мне пришлось спешно сменить специальность. Видимо, его тоже оскорбил мой провал. Но сегодня родителя нет рядом. Чего же я так боюсь?
Потянула пространство за края, словно неумело зашитую прореху, нити затрещали и натянулись, пока не лопнули и не явили небольшой разлом. Пока все шло хорошо. Ну же, клякса, выходи.
Ждать она себя не заставила, растеклась у моих ног черной вязкой жижей. Все как в прошлый раз, только никто не останавливает меня. Присутствующие напряженно замерли, когда существо схватило мои лодыжки. Мне бы тоже стоило испугаться, если бы я уже не была знакома с этой кляксой и её крепкими объятиями.
— Знаешь, это не спортивно по отношению к Генри, — строго погрозила четырем хитрым глазам, которые так привычно таращились на меня.
Тьма так не считала, ползла выше по моей новой робе, продолжая меня тискать. Ужас на лицах студентов и преподавателей становился все отчетливее. Боялись все, кроме меня и Гидеона. Мне было даже весело, а вот капитана снедало чувства стыда, за свою любвеобильную компаньонку, которая уже полностью сформировалась из чёрной жижи в четырёхглазого кота с огромным пушистым хвостом.
— Какой любопытный экземпляр, — госпожа Блекстрём поправила очки на переносице и подошла ближе к защитному кругу. — Элоиза, почему у вас такие низкие баллы по призыву. Это существо тянет на очень высокую оценку.
— Помню смутно, но, кажется, экзаменаторов сильно напугало то, что они увидели. Испытание прервали досрочно.
— И что же это у нас такое? — Мантинора нахмурилась.
Я нашла взглядом Гидеона. Он быстро приложил палец к губам и покачал головой.
— Это тучка. Особый вид грозовой тучи, — врала почтенной призывательница, которая с легкостью смогла бы определить природу духа, подойди она чуть ближе.
— О да, — подал голос ректор Дайхард. — Мы же все наслышаны, как госпожа Ранвей попала в Нуридж. Натравила на своего жениха нечто подобное.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Новенькая для коменданта (СИ)", Сорокина Дарья
Сорокина Дарья читать все книги автора по порядку
Сорокина Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.