Попаданка в свекровь (СИ) - Шварц Анна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Убийца обходит меня. Я тоже двигаюсь по кругу, не спуская с него глаз. Он делает легкий выпад вперед, махнув кинжалом, я, взвизгнув, уклоняюсь. Еще выпад. Какой-то сложный поворот. Я мечусь по комнате, едва не сбивая по пути столик. Кажется, я поняла, что там за танец он имел ввиду! Игры в кошки-мышки. Сейчас он меня затанцует и воткнет мимоходом кинжал.
Может, выпрыгнуть в окно? Лететь далеко, все переломаю и все равно умру. Я замечаю, как убийца с каждым шагом сокращает дистанцию между нами, оказываясь все ближе… ближе… я же уже мечусь где-то в углу, и понимаю, что мне никуда не деться.
Внезапно он замирает. Я замираю тоже. Потому что убийца просто застыл в одной позе. Эээ… кто-то поставил мир на паузу?
На полу возникает черное пятно. Оно расширяется, расширяется. Потом из него, будто на лифте, выезжает человек в красной мантии. Господи, и кто тут еще по мою душу?! Точнее, Яры Наар…
Я в ужасе смотрю на человека. Точнее, на фигуру в мантии, лицо человека скрыто капюшоном. Он достает из кармана свиток, и на секунду у меня возникает чувство дежавю.
— Яра Наар, королева Нимерии, верно? — произносит он глухо.
Я в шоке киваю. Будет смешно, если это еще один ассасин.
Человек убирает свиток и протягивает мне какой-то пузырек с розовым зельем. Я осторожно беру его в руки, опасаясь задеть застывшего убийцу.
— Приносим свои глубочайшие извинения. Заказ был принят неделю назад, но ингридиенты для приворотного зелья нынче сложно найти. Отсюда и небольшая задержка.
— Приворотного? — растерянно произношу я.
— Да. Позвольте напомнить о способах его использования: две капли в день в пищу для мягкого эффекта. Все зелье сразу выливать не рекомендуется. Эффект будет мгновенный и вызовет подозрения.
Я смотрю на бутылек. Наверное, королева заказала его для Наэля. Чтобы он воспылал любовью к той ассасинше.
— Не буду отвлекать вас от дел, — произносит человек в мантии, — спасибо, что воспользовались нашими услугами.
— Погодите…
Он щелкает пальцами и уезжает обратно в черное пятно. Оно схлопывается. Вот черт! Мне сейчас придет конец. Погодите, не придёт!
Не успевает вновь отмерший убийца что-то предпринять, как я срываю пробку с пузырька и выплескиваю содержимое ему в лицо. Розовая водичка стекает по идеальным белым волосам, по бровям, щекам и рту. Убийца прикрывает глаза.
— В Танце Смерти запрещено использовать яды и оружие дальнего боя. К тому же, на мне стоит защита от яда и… погодите…
Он задумчиво замирает. Потом, приподняв бровь, смотрит на меня.
— Гм… приворотное зелье?
— Нет, — осторожно говорю я. Вру, конечно. Но получается неплохо.
— Вы считаете, что за более три сотни лет службы в Темном братстве я не узнаю эффект приворотного зелья? Простите, но вы лжете мне.
Я пожимаю плечами. Зачем тогда спрашивал? Убийца издает протяжный вздох.
— Вы нарушили правила Танца Смерти, и я должен закончить его немедленно, выполнив заказ. Однако, хм… все это… ммм… осложняет дело. Вы вылили на меня все зелье.
— И… вы хотите сказать, что не влюбились в меня? — осторожно интересуюсь я, поскольку ведет убийца себя странно. Я ожидала пылких признаний и раскаянья, а он стоит и рассуждает о заказе.
— Я испытываю к вам сильные чувства, но могу их контролировать, пототому что понимаю, что это действие зелья, — спокойно поясняет убийца, — но вот убить вас… хм. Это будет сложно. Мда. Вы первая, кто додумался до такого. Пожалуй, теперь братство будет накладывать защиту и от приворотных зелий.
— И что вы будете делать? — спрашиваю я.
Так вот, что имелось ввиду под «эффект вызовет подозрения». Не у окружающих подозрения, а у объекта, к которому это зелье применили!
Убийца переводит взгляд то на кинжал в своей руке, то на меня.
— Я не могу игнорировать заказ, — сообщает он, — мне придется вас убить. Как-нибудь. Мы еще увидимся… ваше Величество, — он одаряет меня убийственным взглядом, кланяясь. Потом накидывает капюшон и отходит к окну, — действие зелья временное. Помните об этом, ваше Величество.
Он вскакивает на подоконник и исчезает за окном. Я остаюсь в шоке стоять, уставившись на оконный проем. Ну и ну, Ольга-Яра. Интересно, сколько действует зелье? Надо будет узнать.
Глава 6
Оставшуюся ночь я не спала. Закрыла окна и сидела в углу со шпилькой в руке. Зато утром про меня вспомнили: вот распахивается дверь и в покои влетает сразу куча народа. Среди них я вижу слуг, своего ненаглядного вроде-как-сына, стражников, каких-то незнакомых людей в странной одежде, и мистера козлиную бородку.
— Мать! — кричит Наэль, — что происходит?!
— Моя королева… — кланяясь бесконечно, вторит козлиная бородка, — слава Всевышнему…
— Моя королева! — рыдают служанки, — это какое-то недоразумение…
— Недоразумение?! — резко произносит принц, — это покушение! И это ты виноват, — он тычет пальцем в козлиную бородку, отчего тот весь съеживается, — ты отвечаешь за безопасность королевской семьи! Как ты это допустил?!
Поднимается гвалт. Слышны женские причитания, козлиная бородка оправдывается, Наэль кричит, стража призывает к порядку. Ко мне приближаются люди в странной одежде и что-то спрашивают. Я растерянно хлопаю глазами. Потом один из них поворачивается к принцу, что-то говорит ему и показывает на валяющийся пузырек из-под приворотного зелья. Наэль замолкает. Глаза принца расширяются, он поднимает руку, призывая всех к молчанию. Наступает блаженная тишина.
— Мать, ты… это что, приворотное зелье? — спрашивает он.
Я быстро киваю. Ну да, приворотное. А что?
Один из людей в странной одежде растерянно приподнимает брови.
— Ваше Высочество… хм… принц Наэль, вы же понимаете… но мы не можем… мы же не можем арестовать королеву…
— Арестовать?! — пищу я, — за что?! На меня покушались!
Наэль в ужасе смотрит на меня.
— Мать, ты нормальная? За зелье! Не притворяйся! Ты знаешь, что приворотные зелья запрещены законом. Это опасное средство управления человеком! Для чего ты его заказала?! Признавайся!
— Не знаю…
Кажется, Наэль едва сдерживает желание придушить меня.
— Флакон пустой. Кому ты его подлила?
— Никому… только убийце, — приходится признаться мне, — из Темного братства.
Раздаются ахи и вздохи. Кто-то с грохотом падает в обморок. Козлиная бородка стоит, приложив ладонь к сердцу и стремительно бледнеет. Принц смотрит на меня, как на сумасшедшую.
— Никто и никогда не оставался в живых, после встречи с убийцей из Темного братства, — мрачно говорит он, — что ты несешь?
Я возмущенно выпрямляюсь. Кажется, кое-кому пора преподать урок уважения к родительнице! Что это за новости — его мать едва не убили, а он мне — «что ты несешь»?! Не успеваю я возмутиться, как слышу голос:
— Ваше Высочество, королева говорит правду. Тут лежит документ от Темного братства…
Это один из людей в странной одежде оказался возле столика. Кто-нибудь откроет мне секрет — что это за люди?!
— От имени общества «Темное братство»… заказчик пожелал остаться неизвестным, — читает человек, — Ваше Величество, позвольте забрать этот документ… и флакон… это будет доказательством, что приворотное зелье было приобретено с целью… самообороны, — продолжает человек, — мы восхищены вашей мудростью и смекалкой, моя королева. Позвольте Братству магов Нимерии занести это в наши летописи?
Я растерянно киваю. Пожалуйста, куда угодно. Только не арест и все такое подобное… зато я теперь знаю, что люди в странной одежде — из Братства магов.
Наэль закатывает глаза. Потом машет рукой.
— Разберитесь, кто подлил снотворное стражникам и слугам, — произносит он. Потом круто разворачивается и уходит.
Козлиная бородка виновато одаряет меня взглядом, кланяется и поворачивается к стражникам.
— Что стоите, остолопы?! Быстро опросить служанок и всех, кто вчера нес службу! Всё, до единого слова докладывайте мне!
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.