Гончая. Тень короля - Федотова Надежда Григорьевна
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
— Поднять паруса! — повелительно разнеслось над палубой. — Курс прямо на риф!..
Корабль вздрогнул. Подпрыгнул на волнах, едва не зарывшись носом в воду… И взлетел на пенном гребне прямо к набрякшим чернильной темнотой небесам.
А потом рухнул вниз. Навстречу рифу.
…Темно. Совсем темно, даже собственных рук не видно. А еще — холодно и… мокро. Нэрис, с трудом придя в себя, пошевелилась и попыталась сесть. Не вышло — затекшее тело не слушалось, а сверху ее придавило что-то громоздкое и тяжелое… Кажется, стол. Или, точнее, его крышка. "Как же это меня так угораздило?" — подумала леди. Поднапрягшись, спихнула с себя столешницу, охнула от внезапной острой боли в локте и таки приняла вертикальное положение. Прислушалась. Волны все с таким же остервенением бились в борта "Альбатроса", завывал ветер, угрожающе трещало дерево обшивки, но что-то определенно было не так! "Слишком тихо", — вдруг поняла она. И правда — наверху больше никто не топал, не кричал, не отдавал приказы… А сама она сидела на полу капитанской каюты по пояс в воде. Очень холодной воде. Которая терпко пахла солью и морем. И которая медленно, но верно прибывала!.. "Корабль тонет! — молнией сверкнуло у нее в мозгу. — Тонет, и пираты давно его бросили — вон тишина какая!.. А меня… а про меня никто даже не вспомнил?!"
Страх придал силы: позабыв о синяках и ушибах, леди вскочила на ноги, даже ухитрившись не грохнуться при этом вторично, и, на ощупь добравшись до запертой двери, принялась молотить в нее кулаками:
— Капитан Хант! Капитан Хант, вы слышите меня?! Меня хоть кто-нибудь слышит?! Эй! Есть кто живой?!
Ей никто не ответил. И от этого стало еще страшнее. Нэрис трясущимися пальцами нашарила скобу засова и дернула ее на себя. Само собой, дверь не поддалась. Капитан ведь, помнится, запер ее снаружи… Господи, неужто — конец?..
— Выпустите меня! — в приступе паники заголосила она, царапая ногтями дверь каюты. — Выпустите, пожалуйста! Капитан Хант!.. Вы же дворянин! Благородный человек! Вы не могли меня тут бросить на верную смерть! Прошу вас!.. Выпустите меня отсюда-а-а!.. Я не хочу умирать, не хочу, не хочу-у-у…
Уже перекинувший правую ногу через борт "Альбатроса" Десмонд Хант замер и, подняв голову, прислушался. Откуда-то снизу доносился громкий плач и отчаянные призывы о помощи. Вот черт!.. Совсем про нее забыл!
— Кэп, чего встал?! — крикнул снизу Чарли. Он, раскачиваясь, стоял в шлюпке, доверху набитой злыми, как черти, пиратами. Шлюпка подскакивала на волнах, билась о борт корабля и норовила вот-вот разлететься в щепки. — Кэп! Оглох, якорь тебе в…
— Погоди, Чарли! — командир чертыхнулся и полез обратно. — Ждите меня здесь, я сейчас…
— Да ты сдурел?! — завопил помощник, задрав голову. — Куда?! Эта чертова посудина сейчас на дно пойдет! Вместе с тобой, осел!..
— За бабой пошел, — сердито проронил тощий жилистый пират. — Точно говорю!
— На кой она ему? Свои бы шкуры спасти, — сплюнул другой. — И без того лодка сейчас по швам треснет, набилось нас как сельдей в бочку.
— Только ее здесь не хватало! — поддакнул кто-то. И добавил:- Если б не она, уже дома были бы. Ни тебе адмирала, ни тебе шторма, ни тебе днищем об риф…
— Руби конец, Чарли, — подумав, сказал тощий. — С бабы той, я гляжу, ничего не возьмешь, раз адмирал ее выкупать не захотел! А что до капитана — коли она ему нас важнее, так пускай с ней и остается!..
— Ты мне тут поговори еще! — вызверился Чарли. — Совсем оборзели?! Так я быстро порядок-то наведу! Места, говоришь, в лодке мало, а, Ворон?.. Так сейчас дам пинка под зад — и посвободнее станет…
— Ты не рычи, Чарли, — спокойно отозвался тощий разбойник. — Ты подумай. Мы ж не обидим. Корабль новый найдем, а касательно капитана… так вот хоть ты — чем не капитан? А? Все наши только рады будут!..
— Пасть закрой! — сдвинул брови "рваное ухо". И обвел всех сидящих в лодке мрачным взглядом:- И молитесь, чтоб я потом кэпу об этом разговоре по-пьяни не брякнул… Сидеть! А то все за борт полетите!
— Ты, Чарли, не заводись, — вкрадчиво проговорил все тот же пират. — Нас ведь здесь две дюжины, а ты один. И капитана твоего не видно что-то… Может, он остаться решил, а, Чарли?..
— Не заткнешься, — пророкотал тот, угрожающе нагнув патлатую голову, — сам здесь останешься! Не буди лиха, Дики, ты меня знаешь!.. Рубану с плеча — и всей болтовни!
Тощий усмехнулся и замолк. Старый пират удовлетворенно кивнул и снова задрал голову вверх:
— Кэп! Чтоб тебя черти драли!.. Чего там застря… ах ты, ублюдок!
Последние слова были адресованы все так же гаденько усмехающемуся тощему Дики. Аккомпанировал им громкий всплеск. И, уже бултыхаясь в соленых волнах, Чарли осознал, что поворачиваться спиной к жаждущим смены власти товарищам ох, как не стоило!..
— Попомнишь ты меня, сучий хвост! — плюясь в разные стороны, проорал он. — Дай только выбраться… Громила, чего зенки вылупил?! Руку!
— Сам справишься, — сказал тощий. — Или капитан поможет… когда с бабой закончит. А нам, извиняй, пора!.. Джек, руби конец! Пока мы ко дну не пошли вместе с этой проклятой посудиной!..
— Скоты… — проклекотал Чарли, глядя вслед уходящей шлюпке. — Ну, ничего! Выпадет случай, сквитаемся. А не выпадет — так вздернут тебя на рее, Дики, свои же вздернут, как миленького!.. Потому как ты в капитаны метишь, дрищ помойный, а капитан из тебя — как из дерьма снаряд…
— Чарли? — сверху через борт "Альбатроса" перевесился Десмонд Хант. Из-за его правого плеча выглядывала зареванная девичья мордашка. — Это что за купания?.. Где шлюпка?!
— Где-где… — буркнул старый пират, — догадайся! На кой черт ты вообще эту дуру в деревне не оставил?.. Чего глаза выкатил? Сам виноват… Веревку кинь, прилип он к борту! Околею же!..
— Не успеешь… — внезапно раздалось за спиной Чарли. Голос был поистине жуткий — булькающий, словно неживой. Разбойник вздрогнул и резко повернул голову:
— А кто это здесь такой разговорчи… А-а-а, дьявол меня побери!!
С палубы "Альбатроса" раздался истошный женский визг. Волны вокруг тонущего корабля, заплясав против ветра, свернулись воронкой. И над головами обмерших людей взметнулась ввысь чья-то глянцевая туша. Уродливая голова ее уперлась в небо, вспарывая коротким рогом грозовые облака. Единственная рука с длинными, в три человеческих роста, когтями, уцепила "Альбатрос" за мачту и приподняла над водой. А единственный глаз, налитый кровью, уставился вниз, на замерших мореплавателей…
— Фоморы! — взвыл Чарли, первым обретший дар речи. — Кэп, мать твою!! Вынимай меня отсюда!.. Подыхать — так на родном корабле… Да шевелись же ты, статуй несчастный!..
Капитан, опомнившись, чертыхнулся и схватился за брошенный кем-то оборванный трос. Нэрис, ни жива ни мертва, замерла у борта, не в силах оторвать взгляд от кошмарного создания, взирающего на них с высоты. "Фоморы. Фоморы… — билось у нее в голове. Слово было знакомое. Она о них слышала или читала?.. — Морские демоны. Уродливые, беспощадные и обладающие огромной силой. Господи, я опять накаркала?! Да что же такое творится-то? Неужто глаз у меня стал дурной?.."
— Посторонись, — сердито шикнул на девушку благополучно извлеченный из воды Чарли. — Застыла посередь палубы!.. У, змея! Правду говорят, что баба на корабле — к худу!.. Вот вам и пожалуйста… Кэп, чего делать будем?
— Да уж понятно, чего, — усмехнулся Хант. — Сам ведь сказал — помирать. На родном корабле. Не драться же с этим… этим… не знаю даже, с чем! Как ты там их назвал?..
— Фоморы… — пробормотала Нэрис, словно в забытьи. — Они никого не милуют. Они — демоны. Морские…
— Однако! — хмыкнул капитан. — Какие познания!.. А вы, леди, случайно, не в курсе — от чего они дохнут?
— Ни от чего, — сказала девушка. Она вспомнила, наконец, где слышала об этих чудовищах. Брауни рассказывал. Стращал на ночь из вредности. И, по совести, ни приврал ни капельки!..
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Похожие книги на "Гончая. Тень короля", Федотова Надежда Григорьевна
Федотова Надежда Григорьевна читать все книги автора по порядку
Федотова Надежда Григорьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.