Предатель крови (СИ) - Измайлова Кира Алиевна
— Вы все еще можете отыграться, — вкрадчиво произнес Том. — Разрыв не так велик.
Разговор занял-то от силы минуту, и куда подевался снитч, никто не видел. Пока там директор разгонял дементоров, пока все бежали к Поттеру…
— Попробуем, — сквозь зубы сказал Гарри и протянул Тому руку. — Я твой должник!
Джинни фыркнула, видимо, догадавшись о чем-то. Впрочем…
— Я запомню это, — улыбнулся Риддл, принимая рукопожатие. — Только не забывай, Поттер, что благородство не отменяет и не заменяет практичности!
С этими словами он театральным жестом воздел над головой левую руку, в которой был крепко зажат слабо трепыхающийся золотой крылатый мячик…
Я думал, от рева болельщиков рухнут трибуны. Нас оттеснили — это старшекурсники ринулись качать Тома… не уронили бы, а то он и так на голову ушибленный!
— На его месте должен был быть я, — проворчал Драко, пробравшись к нам.
— Ты мог бы быть на месте Поттера, — утешил я. — В грязной луже и со сломанными костями.
— Твоя правда, — хмыкнул он. — Однако удачно вы использовали желание! Я бы и то лучше не придумал…
— Учись, салага, пока я жив! — выкрикнул Том, который ухитрялся все слышать даже за воплями толпы и шумом дождя. Кажется, он хотел что-то добавить, но его уволокли в замок, и я был уверен, что сегодня в нашем общежитии никто не уснет — праздновать победу будут до утра!
Драко подобрал свою метлу, педантично перебрал прутики, поцокал языком и сказал:
— Де Линт мог бы обходиться поаккуратнее с чужим имуществом. Впрочем, за такую победу я прощу ему такую мелочь! Тем более, — тут он ухмыльнулся, — метла Поттера удрала куда-то в сторону Запретного леса… Жаль, хороший был «Нимбус»! Хотя моя красавица лучше… А Поттеру не скоро подарят новую, все-таки такая метла стоит дорого!
— Какой ты мелочный тип, Малфой, — серьезно сказала Джинни. — Думаю, когда ты женишься, твоей супруге придется выпрашивать у тебя кнаты на шпильки!
— Может быть, он женится на девице с богатым приданым, — задумчиво предположила Луна, — и сам будет выпрашивать у нее сикли на сигары.
Драко посмотрел на нас, понял, что мы его злорадства не разделяем, вздохнул и пошел к замку в сопровождении Крэбба с Гойлом. Ну и мы за ними, что стоять посреди стадиона?
Поттера наладили в лазарет, а в нашем общежитии до глубокой ночи шла гульба, как я и предполагал. Она продолжилась даже тогда, когда на шум и вопли явился декан и потребовал заткнуться, пока он не загнал всех на отработки до конца года. Правда, Снейп сразу пошел на попятный, увидев просиявшего Тома, признал, что повод существенный, и разогнал по спальням только первый и второй курсы. И — честное слово! — даже не отказался от стаканчика огневиски, которым баловались старшекурсники, наверняка притащившие это пойло из Хогсмида.
— Ну и дрянь же вы пьете, — ворчливо сказал он, глотнув, — это впору безоаром закусывать? Где брали? В «Кабаньей голове»?
— Зачем «брали», профессор? — весело спросил Том. — Сами состряпали, долго ли, умеючи?
Снейп отставил стакан и встал.
— Так, — отчеканил он, — мистер де Линт, извольте продемонстрировать мне ваш самогонный аппарат!
— Во-первых, сэр, не мой, а общественный, — занудным тоном начал Том, — во вторых, его уже нет. Только змеевик остался. Кстати, ваш, извините, я взял из лаборатории без спросу, он все равно бесхозным валялся…
— Де Линт, у меня в лаборатории ничего не валяется, а…
— Он оставался невостребованным в течение столь долгого времени, сэр, что покрылся густым слоем пыли, — поправился тот. — Еще раз прошу извинить, сэр, утром я верну его на место.
— Надеюсь, хотя бы детей вы этим пойлом не угощали? — чуть смягчился Снейп.
— Никак нет, сэр!
— Самим мало, — добавил Флинт с хорошим чувством момента и сдержанно икнул.
— И это Слизерин… — посетовал декан и снова пригубил огневиски. То есть самогон. — М-да, тройная очистка этой сивухе не помешала бы…
— Не успели, сэр, — широко улыбнулся Том. — А не поделитесь ли секретами?
— Чтобы вы споили весь факультет? Нет уж, увольте!
— Можно подумать, факультет не найдет, где выпить, и без моего участия, — нагло сказал Риддл. — Да и потом, я ведь сказал, что аппарат уничтожил, сэр. Это был всего лишь натурный эксперимент, если изволите.
— А зачем вам тогда… хм… секреты? — подозрительно спросил Снейп.
— На будущее, — пожал он плечами. — У нас в семье коллекционируют всевозможные рецепты. Вот если бы можно было раздобыть тут агаву, я, пожалуй, сумел бы приготовить текилу…
— Вот когда окончите школу, де Линт, — профессор отставил стакан и поднялся на ноги, — тогда готовьте, что угодно. Сегодня я, так и быть, закрою глаза на это безобразие, благо повод для празднества имеется. Но если завтра кто-нибудь осмелится дышать перегаром на меня и тем паче профессора МакГонаггал, пощады не ждите!
— А на профессора Трелони можно? — улыбнулся Том. Все знали, что прорицательница любит глотнуть горячительного.
— Нельзя, — мрачно ответил Снейп. — А то она напророчит гибель еще кому-нибудь!
С этими словами он развернулся, картинно взмахнув длинной мантией, и вышел.
Притихшие было старшекурсники снова зазвенели бутылками, но уже через четверть часа (как раз пробило полночь) Флинт с Риддлом погнали всех спать.
— Значит, говоришь, ты напророчил смерть, но не свою? В виде снитча? — спросил Невилл, когда мы улеглись и потушили свет.
— Ага, — зевнув, ответил Том.
— Врешь ведь, — уверенно сказал я. — Ты что-то знал наверняка. Ты же… в смысле, второй ты очень даже верил в пророчества, иначе не напал бы на Поттеров! Помнишь, я рассказывал?
Я в самом деле пересказывал ему те крупицы, которые мне удалось подслушать у папочки с мамочкой, а Невилл дополнял тем, что нехотя рассказывала ему бабушка. В целом суть была проста: кто-то предсказал, что Волдеморт погибнет от руки (или из-за) ребенка, рожденного на исходе седьмого месяца. Таких было двое — Невилл и Гарри. Почему-то Волдеморт выбрал Поттера…
— Второй я, может, и верил, — серьезно сказал Риддл. — А я… отчасти. Бывают дни, когда нужно прислушиваться к своей интуиции. Ну, знаете, встал не с той ноги, споткнулся на лестнице, чай разлил, пересолил суп, сделал глупую ошибку в контрольной… Тут-то и гляди в оба да вспоминай, что творилось вокруг в последние дни: тебе намекают — дело неладно!
— Это кто тебя такому научил? — с интересом спросил я.
— Да так… — он вздохнул. — Подслушал, как кухарка в приюте с кем-то разговаривала. Дескать, день не заладился: сперва чуть не ошпарилась, потом каша пригорела, подметка у башмака прохудилась… быть беде! И правда, вечером сажа в дымоходе загорелась, если б миссис Джонс не была на взводе и не проверила печь, так и полыхнул бы приют, и мы с ним вместе…
— Том, судя по твоему тону, есть еще какое-то «но», — сказал Невилл задумчиво.
— Есть, — хмыкнул тот. — Я говорил вам обоим, что Поттер смертельно боится дементоров. Дементоров вокруг полным-полно. Стадион битком набит азартными школьниками, эмоции хлещут через край… Дальше объяснять?
— Да вроде понятно, что они подтянулись к источнику… э-э-э… питания, — нашелся я. — Но почему с метлы грохнулся только Поттер, а не Джонсон, например, не Флинт, не мои братцы?
— Поттер свалился от страха, — пояснил Том. — Наверно, будь там одни дементоры, он еще сумел бы как-то перебороть себя, тем более, они еще только намечали жертв. Ну, как боггарт: если объектов слишком много, он не может сходу решить, во что превратиться. Так и они: пока-а-а выберут из сотни зрителей самого вкусного…
Он помолчал. Мы тоже молчали, но наконец я не выдержал:
— Так кого же еще испугался Поттер?
— Грима, — без промедления ответил Риддл. — Грим был на стадионе. Громадный черный пес стоял на самом верху трибуны, его хорошо было видно на фоне неба.
— Так может, Гарри почудилось? — подал голос Невилл. — Это ты в его воспоминании увидел?
— Не-ет, — протянул Том и, судя по звуку, с наслаждением потянулся. — Я видел этого пса своими глазами, аккурат перед тем, как Поттер навернулся… Потом стало не до него, а когда я поймал парня и посмотрел в ту сторону, пса уже не было. И нет, друзья мои, мне не померещилось. Я нервными припадками на мистической почве не страдаю! На материалистической, кстати, тоже, вам ли не знать!
Похожие книги на "Предатель крови (СИ)", Измайлова Кира Алиевна
Измайлова Кира Алиевна читать все книги автора по порядку
Измайлова Кира Алиевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.