Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные (СИ) - Томченко Анна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
И Хлоя стала рассказывать. По мере повествования у мага волосы вставали дыбом. Она несвязно, словно торопясь, выдавала историю про свою наставницу, что ополоумела и вызвала демона. Как демон этот выполнял ее приказы. Госпожа Тесса отчаянно хотела пристроить воспитанницу в руки одного некроманта, а ведьма, так некстати появившаяся здесь, очень мешала. К концу девушка выдохлась и предположила:
— Возможно, ее еще можно допросить, — на неё накинули один из мундиров служивых. В непомерно длинных рукавах она прятала озябшие руки. — Когда мы с Элис зажгли пентаграмму, она была жива.
Некромант поджал губы. Все, что ведьме пришлось пережить это только его вина. Его не оправдывает опоздание, скандал и слова. Он, тот кто должен защищать и оберегать, сам толкнул девчонку в руки похитителей.
Двое огненных магов, что прибыли в компании шерифа пытались затушить драконье пламя. Выходило так себе. Но тело удалось вытащить, а допросить нет. Дух не отзывался, а поднимать зомби из того, что осталось-лишено смысла.
Через час приехал Бернар старший. Он разбрызгивал слюну, как заправская кобра яд. Хлоя нацепив свою излюбленную маску недалёкой, капризной дочурки разревелась и норовила свалиться в обморок. Таким поведением она доходчиво дала понять, что дальше разговаривать не будет.
Френк продержал Грегори до рассвета на месте проишествия. Увы, чего-то большего узнать не удалось, поэтому когда небо стало наливаться золотом, местная исполнительная власть в лице седовласого мужчины уточнила:
— Значит все эти убийства дело рук демона? — он потряхивал в ладони жестяной коробок с леденцами. Звук резал по нервам.
— Возможно… — безразлично отозвался некромант. Он не знал, что делать дальше. Где искать Элис. И стоит ли. Если она не появится в поместье, значит ушла, как он и просил.
— О чем ты думаешь? — поинтересовался Тальбот, не выдержав и закурив.
Грегори не ответил. Он сидел на земле, уперев локти в колени. И встречал рассвет. Первый без неё.
***
Рассветные сумерки прорезал первый луч солнца. Элис свалилась с дракона прямо под ограду родительского дома. Народ в этот ранний час, завидев и услышав крылатую ящерицу, что топталась на мощённых плитах дороги, опасливо жался носами к окнам. Кто посмелее-высовывал носы за дверь. Но расслышать как девушка благодарит мудрое создание никто не мог. А потом лазоревый змей ткнулся мордой в плечо ведьмы и в прыжке взлетел в небо.
Ворота отворял камердинер отца, Юст. В ночной сорочке до пят и с колпаком на лысеющей голове он казался уютным. И родным. Настолько, что Алисия чуть не прослезилась. А он с благоговейным ужасом придерживал кованную створку и пытался осенить девушку божественным знамением. Немудрено. В рваном, опалённом платье, босая, вся в синяках, с кровоточащими запястьями, рассеченным затылком и рваной раной на бедре, она была больше похоже на зомби, чем на юную госпожу.
На пороге стоял отец. Спешно накинутый халат и домашние туфли не скрывали недовольства, что исходило от него волнами. Элис не стала задерживаться на пороге и под уничижительным взглядом просочилась в дом. Она шлепала босыми пятками по верахийским коврам и ей было ни капельки не стыдно. Она слишком устала.
— Элис, — холодный, как лёд на вершинах гномьев пиков голос отца заставил вздрогнуть, но не остановиться. — Объяснись немедленно.
Он следовал за дочерью неспешно и тихо. Как умеют только королевские ищейки. Ведьма игнорировала приказной тон и по привычке чуть не продемонстрировала родителю красноречивый жест. А потом опомнившись, что это она не с некромантом препирается, усовестилась.
— Алисия Гордон! Что ты опять натворила?
Усталость, злость, обида. Все это сидело внутри девушки, обильно сдобренное разочарованием. Сидело. Но слова отца, опять как с маленьким ребёнком, затронули этот кокон и ведьма, крутанувшими на пятках, выпалила.
— Я ничего не натворила, — зловеще произнесла наследница рода Гордон. — Я ни в чем не виновата. Ни в том, что оказалась не в нужное время в ненужном месте. Ни в том, что этот твой проверенный молодой человек не может разобраться со своими девками. Не в том, что я попала под руку сумасшедшей мстительнице. Не в том, что ее призванный демон пытался меня выпотрошить. Понимаешь, папа, я не виновата в том, что всего лишь маленькая ведьма. Я не виновата в том, что я просто девочка, как ты тебе не хотелось видеть во мне сильного мага, настоящего наследника. Ведь я, это просто я.
К концу тирады Элис захлёбывалась слезами, голос срывался на крик. А вся ее хваленная выдержка, что так выручала при встрече с демоном-пала, как крепостная стена под налетом диких варваров. Пала и за ней показалась усталая, измученная болью, ведьма. И эта боль накрыла, похлеще любой трепетно высушенной одним знакомым травы. Накрыла, чтобы сознание помутилось, и Алисия поняла, что совсем по-девичьи хлопнулась в обморок.
Пробуждение наступило резко. Словно из ледяной воды вынырнула. А оказавшись на поверхности, истерично забилась в предсмертной агонии. Тут-то Алисия и ощутила, что лежит на кровати в своей спальне, на руках повязки, на ноге тоже. Потрогала затылок и нащупала два коротких шва под волосами. Хорошо хоть стричь не стали. Она сфокусировала зрение и увидела маму. Та стояла напротив окна и судорожно всхлипывала, то и дело поднося платок к глазам. На кресле сидел отец, хмурый и задумчивый. Он уже переоделся в костюм из серой ткани. Каштановые волосы с нитями седины были зачёсаны назад и делали родителя солиднее на вид.
— Прости… — вздохнул он. Вложил в это слово намного больше, чем мог сказать и девушка вдруг поняла, что он старался как лучше, а его дочь сделала как смогла.
— Это ты меня прости, — тихо сказала Элис, стараясь не встречаться глазами. Упрямо смотрела в окно. — Что ты хотел узнать? Я расскажу…
И рассказала. С самого начала. С этого нелепого случая с гробом. Рассказывала и сама возвращалась в эти моменты. Когда-то голос подрагивал. Она говорила почти все. Все, что может рассказать дочь отцу. Но вспоминала она другое…
Лестница в библиотеке шатается под ногами и юбка стягивает ноги, а Грегори стоит внизу и увещевает, что главное не смотреть вниз, или можно смотреть, он все равно поймает. А потом ещё ожерелье из горного хрусталя, каплевидные серьги из голубого турмалина, что мужчина смущаясь протягивает в атласном футляре. И горький тягучий кофе, что варит некромант. Элис никогда то и не любила этот напиток, но с тертой корицей, каплей коньяка, она почти смиряется с ним и пьёт.
Злилась ли Алисия на Грегори? Безусловно. Больно ли ей было? Однозначно. Имело ли все это какой-то смысл? Нет.
В глазах защипало, но ведьма закусила губу и отвернулась. Неотрывно проследила за зелёными листьями клена под окном.
И это все было не правильно. Потому без него.
Как бы Элис не была обижена на Грегори, в глубине души она верила, что он обязательно ее спасёт. А если даже не успеет, то вот сейчас, с минуты на минуты откроется входная дверь, мягкий бархат голоса испросит о встрече…
Но никто не пришёл.
— Прежде чем ты начнёшь давать оценку моему поведению, — тишина давила и навевала мысли печального толка, — хочу предупредить, я понимаю почему случилось так как случилось. Не нужно было ехать на бал, нельзя было требовать снять таернахат. Тут виновата я.
Отец ничего не сказал. Устало подпер подбородок кулаком.
— Что ты будешь делать дальше?
От такого вопроса Элис опешила и не нашлась, что ответить. Но снова переведя глаза на окно с бликами летнего солнца, медленно проронила.
— Допишу работу, — безразлично и правдиво, — отработаю год в какой-нибудь глуши по распределению, только на самом деле там куда меня отправят, а не решишь ты. Я хочу сама принимать решения и последствия тоже принимать буду сама. Выставишь меня вот так, в сорочке… Ничего страшного. Если это и будет цена самостоятельности-уйти из отчего дома в чем мать родила, я готова ее заплатить.
Они замолчали. Только кожа под повязками страшно зудела, хотелось достать спицу и почесать под бинтами, но ведьма боялась нарушить этот благостный момент.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные (СИ)", Томченко Анна
Томченко Анна читать все книги автора по порядку
Томченко Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.