Дикарь - Суржевская Марина
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
— Даже после смерти эйлины несут свет и добро, — грустно сказала я и погладила вихры Линк. За долгий день девочка устала и уже заметно клевала носом. — Но как ты смог найти к ним проход? К эйлинам?
— Мне помог Гордон.
Я поперхнулась, Шерх пожал плечами.
— Что?
— Да. Я решил, что от его должности должна быть польза. Ты знала, что Гордон стал советником короля? Не первым, конечно, но, думаю… Брат очень честолюбив. Полагаю, у него многое получится. В королевском архиве Кронвельгарда есть очень любопытные сведения, Софи. В том числе и о том, как связаться с эйлинами. Конечно, это было непросто, но…
Он хмыкнул и пожал плечами. Я таращилась на него во все глаза, все еще не в силах поверить.
— Но почему Гордон помог нам? — изумилась я, не впечатлившись достижениями бывшего мужа.
— Возможно, его сожрала совесть? — широко улыбнулся Хенсли.
Я уставилась на него с подозрением. Совесть? Как же! Скорее мой дикарь нашел чем надавить на новоявленного королевского советника!
— Кстати, Гордон собирается продвигать новый закон, — хмыкнул Хенсли. — О дружбе с эйлинами. И его уже приняли благожелательно.
Я открыла рот, даже не зная, что сказать. Покосилась на заснувшую Линк и осторожно накрыла девочку своей шалью.
— Значит, в следующий раз на эйлинов не нападут? Так?
— Пока рано об этом говорить, — качнул головой Шерх. — Но у нас есть время, рыжая. И надежда.
Мы помолчали, наслаждаясь этим теплым вечером и друг другом. Я смотрела на Шерха, и мое сердце пело. Мне так много хотелось сказать ему…
— Этот зеленый оказался не таким уж и гадом, — хмыкнул Хенсли. — Явился почти сразу и отдал мне Линк. К тому же… Девочка безумно тосковала по тебе, никакая радуга не помогала. Этельмар сказал, что Линк придется жить и среди людей, и среди эйлинов. По полгода для начала. К зиме она привыкнет к мысли, что холода придется провести среди крылатых. И ты тоже привыкнешь, Софи. А летом Линк снова приедет к нам. Считай, что она проходит обучение — самое необычное из возможных. Я думаю, что когда-нибудь Линк станет первой ласточкой в деле примирения наших народов.
— Пока она просто ребенок, — улыбнулась я и посмотрела в темные тревожные глаза. — Я соскучилась по тебе. Я ужасно соскучилась.
Я сходила без тебя с ума. Ты моя жизнь, мое счастье, мой мужчина. Ты тот, кто вернул мне Линк, кто защищал от огня, зверей и людей, кто научил любить по-настоящему…
Хенсли поднялся и потянулся, разминая шею.
— Софи, я ведь говорил, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой? И что я никогда и никому тебя не отдам?
— А? — ошарашенно заморгала я.
— Нет? — Мужчина почесал затылок. — Ну, не говорил, и ладно. К тому же ты готовишь отвратительное жаркое. Так что надо еще подумать…
Я швырнула в гада подушкой. Он подхватил меня и потащил наверх, в спальню. Вот же… дикарь!
Эпилог
— Какой вкусный чай, — хрипло сказал Злыдняклют и улыбнулся немножко виновато. А Заяц улыбнулся в ответ!
Рожок кеба раздался, когда я почти закончила новую брошь. Список моих заказчиков за два месяца стал таким обширным, что работой я буду загружена до следующего лета! Весть о появившемся маге любовной случайности и счастливого совпадения облетела не только Ированс, но, кажется и все королевство. Изумительно, но я до сих пор не верила, что обладаю этим загадочным даром. Однако заказы на мои броши продолжали и продолжали поступать. Так что я просто смирилась, решив делать то, что люблю, и надеяться, что эти кусочки ткани и бусины принесут счастье какой-нибудь истре.
Сама я была настолько счастлива, что хотела поделиться этим чувством со всем миром!
Я отложила брошь и выглянула в окно. Стук топора на заднем дворе тоже прекратился, значит, и Шерх услышал сигнал. Волнуясь, я оправила платье и слетела вниз, раздумывая о прибывшем госте. Тот ли это, о ком я думаю? Вернее — та.
И, самое главное, если та, то как отреагирует мой дикарь? Ведь он ничего не знает о моем письме, что я отправила в Кронвельгард.
Дом тоже заволновался, захлопал ставнями и открыл кран на кухне, угрожая устроить нам потоп.
— Спокойствие, главное — спокойствие! — приказала я и себе, и дому, метнувшись к двери. Бросила быстрый взгляд в зеркало, распахнула.
Шерх уже шел к воротам, и я поторопилась следом, слегка волнуясь, потому что в руках у Хенсли все еще был топор. Шерх широко распахнул створку, и мы оба увидели тоненькую девушку, сжимающую в руках маленький ридикюльчик и глазеющую на Оливковую рощу. А потом она увидела Шерха.
— О, Духи! — прошептала Тереза, еще шире распахивая темные глаза. — Это ты. Это правда ты! Сандэр!
Ридикюльчик полетел в пыль, а сестра Шерха повисла на его шее. Хенсли растерянно посмотрел на темную макушку девушки, потом на меня. Я смущенно развела руками, делая вид, что совершенно здесь ни при чем.
— Тереза? — наконец отмер Хенсли, и я радостно закивала. Сама же сестра тоже закивала, подтверждая, что это она. Шерх вскинул брови. — Духи! Ты совсем взрослая!
— Конечно! — рассмеялась она. — Мне уже восемнадцать!
— Что же мы стоим! — очнулась я. — Давайте в дом! У меня уже и обед готов…
Хенсли снова поднял брови, рассматривая меня с подозрением.
— Еще скажи, что для тебя это сюрприз, рыжая?
Я пожала плечами, очаровательно улыбнувшись. И заметила, как Шерх кинул быстрый взгляд на кеб, словно ожидая увидеть еще кого-то. А потом улыбнулся и обнял сестру, уже по-настоящему. И мы обе вздохнули с облегчением.
Тут во дворе появилась Линк со всем своим зверинцем, и все внимание, как обычно, переключилось на маленькую девочку. После прогулки по Оливковой роще мы уселись за столом на террасе. Тереза рассказывала о своей учебе, о жизни в академии и друзьях, Шерх в основном молчал, но я видела, что ему приятно общение с сестрой. Когда была съедена телятина в пряных травах и сливках, а мы перешли к пирожным, Тереза, раскрасневшаяся от вина, достала два письма.
— Это вам. Я взглянула на свой конверт и вздохнула, увидев резкий почерк. Я знала, от кого это письмо.
«Истра София Лэнг, — так начала моя бывшая и будущая свекровь свое послание, — с первой минуты вашего появления в Лангранж-Холле я знала, что вы станете ужасной женой для моего сына Гордона».
Я хмыкнула. Да уж, Элеонора Лангранж себе не изменяет.
«Вы всегда были для него… чересчур. Чересчур яркая, чересчур взбалмошная и свободная. Нет, у вас с Гордоном не было будущего, это совершенно ясно. Вы никогда не смогли бы сделать его счастливым. Но я допускаю мысль, что у вас есть будущее с моим сыном Сандэром. Насколько я знаю его характер и насколько могу представить, каким он стал спустя эти семь лет. Да, думаю, вы станете отличной парой, истра Лэнг. Вам обоим чужды условности, правила и мнение других людей. Я никогда этого не понимала, признаться. Но я поздравляю вас с предстоящим бракосочетанием. И последнее… Надеюсь, вы найдете в себе силы не держать зла и позволить увидеться с моим сыном. С надеждой, Элеонора Лангранж».
— Что? — возмутилась я. — То есть это я не даю вам увидеться? Нет, это просто немыслимо!
— Это истра Лангранж! — Тереза закатила глаза. — Ты ведь знаешь, она… неисправима и совсем не умеет просить! — И посерьезнела: — Она очень переживает, хоть и не показывает этого. Поверьте мне. Мама лишилась чувств, когда узнала… все. И на этот раз она не притворялась! — Тереза перевела умоляющий взгляд с меня на молчащего Шерха. Хенсли хмурился, рассматривая свое послание. Тереза сложила ладони. — Она очень хочет приехать на вашу свадьбу. Вы… позволите?
Мы с Шерхом переглянулись. И снова мир растворился, исчез и забылся, стоило мне утонуть в его глазах. Я до сих пор не верила, что стану его женой. Я уже купила платье. То самое, изумрудное, что так легко будет снять вечером… На скромный ужин в честь нашего бракосочетания уже пообещал явиться весь Дейлиш.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Дикарь", Суржевская Марина
Суржевская Марина читать все книги автора по порядку
Суржевская Марина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.