Распутья. Наследие Повелителя - Панкеева Оксана Петровна
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
— В толпе на вокзале она продержится даже меньше тех самых двух минут.
— Мне не обязательно толкаться среди людей, я могу лететь над их головами.
Мэтр измученно возвел глаза к потолку.
— Объясните кто-нибудь этому недотепе, как нынче ездят из Твери в Москву. У меня слов не хватает. Цензурных.
— Ой, ерунда какая! — поморщился Толик. — Сейчас лето, окна открыты. Влезаешь в вагон через окно, повисаешь под потолком головой по направлению движения, ногами упираешься в заднюю стенку. И едешь себе с ветерком. Ничего сложного.
— Это надо же додуматься! — восхитился Дэн. — Ты что, пробовал?
— Я не умею ни левитировать, ни становиться невидимым. А моя мама, когда моталась за «Вредными ископаемыми» на гастроли, вот так зайцем и ездила.
— У нее что, денег не было?
— Когда как. Иногда и были, но ей острых ощущений хотелось. А случалось и на мели оказаться — она у меня дама веселая, могла и прокутить, и проиграть, и просто кому-то подарить. Если не верите, могу сбегать за мамой, пусть она вам сама подтвердит и объяснит, как это делается.
— Не хватало только, чтобы нам нелегального туриста предъявили! Никаких мам. Да и посылать на это дело эльфа тоже не особенно умно. Если его уши кто-то заметит, мы потом все можем хоть вывернуться, доказывая, что мы тут ни при чем.
— А зачем доказывать? — невинно похлопала глазками Саша. — Пусть сами и доказывают, что эти уши им не почудились.
— А если его схватят? — не унимался упертый мэтр.
— О, — оживился Раэл, — если его схватят, его немедленно поторопятся предъявить нам вместе с претензиями, и вот тут можно будет так поиграть… Пусть, пусть едет. Это неплохая мысль. Во-первых, он слишком молод для ответственности, во-вторых, я жажду видеть физиономии некоторых знакомых, когда окажется, что он не имеет к нам отношения, а в-третьих, складывается прелестная возможность для весьма действенного ответного хода.
— Ты серьезно? — Придворный маг Мистралии даже косу выпустил от потрясения.
— А разве тебе никогда не приходила в голову мысль, что на этих господ было бы неплохо напустить дружную команду твоих коллег во главе с воскресшим Вельмиром?
— Но это же будет контакт! — взвыл мэтр Максимильяно.
— Мне давно не дает покоя мысль, что контакт все равно неизбежен, и для нас же лучше будет, если он пройдет под нашим контролем и по нашему сценарию. Ситуация, о которой я говорил, как раз один из тех вариантов. Намеренно доводить ее до контакта никто, конечно, не собирается, но, если само сложится, — это будет не худший для нас вариант.
— Если вы так боитесь контакта, давайте я мэтра Ушеба попрошу, — предложила Саша. — Он классный дядька, хоть и мумия, и всегда не прочь повидать мир и немного развлечься. А в случае какой опасности он нас прикроет лучше, чем кто угодно, — это ж неубиваемый танк…
— Владеющий тремя школами магии, — кивнул Мафей. — Но его сначала надо уговорить на такую авантюру.
— Вот спорим, и уговаривать не придется? — хихикнул Толик. — Ты с ним почти не общался, а я могу тебе точно сказать, что проскучавший две тысячи лет бедолага любую авантюру воспримет с восторгом.
— Дети, дети! — воззвал Дэн. — Для начала вспомните, как этот господин выглядит, а потом уже планируйте кому-то его показывать. Как вы собираетесь его замаскировать?
Саша с Толиком одновременно покосились на окно, затем переглянулись и с радостным боевым кличем соприкоснулись кулаками.
Раэл понимающе улыбнулся. Дэн недоверчиво приподнял брови.
— Вы это серьезно?
Шеллар приподнялся, опираясь на костыль, и выглянул в окно в надежде понять, что они все имеют в виду. Ничего не понимающий Мафей тоже вскочил и прилепился носом к стеклу.
На противоположной стороне улицы медленно вращался в воздухе огромный куб-фантом, внутри которого мужественный герой с неизвестным оружием в руках заслонял непристойно полуодетую девицу от некоего существа, напоминающего перебинтованного Повелителя.
— «Проклятие Бешваара»? — удивленно прочел мэтр Максимильяно бегущие по краям куба надписи. — Вы правда серьезно?
— Завтра по всей Москве — официальное начало проката, — сообщила Саша. — Шоу Дикой Белочки будет на ту же тему, как и все остальные развлекательные мероприятия на эти выходные. Мумии будут шляться даже по улицам, а уж у Белочки их будет ползала.
— Но я все равно пойду с ними, — добавил Мафей. — Потому что телепорт будет нужен в любом случае. Как бы там все ни сложилось, самым простым решением будет убраться оттуда телепортом.
— А вы бы лучше позаботились не о нас, а о папе, — подхватила Саша. — Потому что мне эта версия с браслетами очень не нравится.
— Мы позаботимся, — серьезно кивнул Раэл. — Сейчас я сбегаю к себе в посольство, принесу кое-какой человеческой аппаратуры для слежения и записи, потом надо будет некоторые мелочи официально оформить на случай, если дойдет до суда. Завтра утром я лично снаряжу и тебя, и твоего папу. А сама ты сейчас бери Толика, и идите уговаривать мэтра Ушеба. Кстати, я тоже считаю, что проблема с ним заключается не в том, чтобы уговорить, а в том, чтобы за одну ночь научить его держаться естественно в незнакомой обстановке.
— «Лютик» ему еще понадобится, — напомнил Толик.
— Я прекрасно понимаю это без твоих ценных указаний. Лингводетектор для него я тоже принесу. И для всех остальных, кому это понадобится. Шеллар, ты останешься с нами или переправить тебя домой?
Опять посмурневший кузен Шеллар вскинул голову и с некоторым даже удивлением поинтересовался:
— Что могло натолкнуть вас на мысль, будто я намереваюсь вернуться домой?
— Ты неважно выглядишь. Если плохо себя чувствуешь, нечего стесняться, здесь все свои.
— Я нормально себя чувствую, ничего у меня не болит, что за странная всеобщая одержимость моим самочувствием? Вздохнуть невозможно без того, чтобы кто-то им не поинтересовался. Господа, осмелюсь напомнить, что я уже почти две луны как не умираю. И после операции прошло уже девятнадцать дней, все зажило давно. Может, вас сбивает с толку то, что я хромаю, но это уже навсегда и придется просто привыкнуть.
— Да нет, их сбивает с толку то, что вы чем-то расстроены, а чем — они не могут понять, — грустно улыбнулся доктор. — Просто скажите, и они успокоятся.
Шеллар взглянул на него с укоризной.
— А вы, значит, уже выяснили. И догадываюсь, как именно.
— Увы, я ничего не могу с этим поделать. Телепатия, в отличие от обычного слуха, не блокируется простым затыканием ушей. И я не понимаю, почему вы пытаетесь скрыть причину вашего огорчения, совершенно естественную для нормального человека и понятную любому из присутствующих.
— Почта с юга задерживается, — проворчал Шеллар, словно делая всем великое одолжение. — А теперь давайте все же работать.
ГЛАВА 11
Остап сразу понял, как вести себя в светском обществе. Он закрыл глаза и сделал шаг назад.
Трудно сказать, чем больше потряс Мафея огромный чужой город — размерами, обилием разнообразных машин, кричащим убранством улиц, высотой зданий или же количеством людей, кишащих, словно гигантский пчелиный рой, — но в первый миг, выбравшись через окно из вагона и взлетев повыше, он чуть не утратил сосредоточение и не хлопнулся прямо в толпу, что полноводной рекой текла в широкие двери вокзала. С высоты зрелище было действительно впечатляющим, а непривычный шум отвлекал и даже немного пугал.
Спохватившись, он выровнялся, немного снизился и отыскал в толпе приметные красные бантики, которые лично завязывал несколько часов назад.
— Мотылек, осторожно, впереди дверь, головой не стукнись, — раздался в правом ухе ворчливый голос мэтра Максимильяно.
Поскольку всевозможная аппаратура для переговоров на расстоянии не позволяла пользоваться прибором-переводчиком, для того чтобы вести Мафея, требовалось знать ортанский язык, а выбор знатоков был невелик. Связь с Сашей держал Толик, а к мэтру Ушебу за неимением лучшего варианта прикрепили Шеллара, в свою очередь прикрепив к нему самому юную эльфийку-стажерку для консультаций и перевода всего, что ему следовало слышать. Шеллар был в восторге и успешно сделал вид, будто не заметил, с каким кислым лицом соглашался на это руководитель операции. Саму девушку Мафей не видел, но примерно догадывался, какую реакцию должен вызвать у эльфийки человек с внешностью Шеллара, и подозревал, что Раэл нарочно дал ей это задание. Либо для тренировки, либо в качестве испытания. Равно не сомневался он и в том, что кузен ухитрится выкроить время, чтобы задать бедняжке свои традиционные «несколько вопросов на пару минут».
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
Похожие книги на "Распутья. Наследие Повелителя", Панкеева Оксана Петровна
Панкеева Оксана Петровна читать все книги автора по порядку
Панкеева Оксана Петровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.