Гончая. Тень короля - Федотова Надежда Григорьевна
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
— Пятьдесят монет?! — ахнула леди МакЛайон, даже подпрыгнув на на скамеечке в темном холле, где вот уже четверть часа терпеливо дожидалась своих спутников. — Пятьдесят монет за такой изумруд?! Да вы с ума сошли, капитан?.. Нас же обобрали!
— Не "нас", а меня, — мрачно ответил Хант, глядя себе под ноги. — И прекратите вопить, леди. Перстень-то, мягко говоря, не мой…
— И что с того? — даже не повела бровью дочка торговца. — Можно подумать, подобным типам только дворяне на грани разорения свои фамильные драгоценности несут… Пятьдесят монет!.. Нет, ну это же взаправду грабеж! Чарли, а вы куда смотрели? Вы же кричали громче всех, что у вас опыт, что у вас "никто не проскочит"?..
— Ну… ну, кричал, — по примеру капитана избегая смотреть в лицо возмущенной леди, пробурчал пират. — И опыт, и чего… А только этот прохиндей как пошел кривиться — и колечко ему посредственное, и камушек ему мутноватый да с фефектами… Ворованный, опять же. Что? Что ты фырчишь, как лошадь скаковая?! Вот сама бы попробовала!..
— И попробую! — решительно заявила Нэрис. — Пятьдесят монет… Вот ведь жулик бессовестный! Куда идти?..
— Да вон там он сидит, в каморке на втором этаже… Стой, куды понеслась?! Ты что, серьезно?!
— Еще как серьезно, — возмущенно пропыхтела девушка, стуча каблучками по грязной лестнице. — И пусть неприлично… пусть не положено… Я до Армы пешком не дойду!..
— Кэп…
— Пускай идет, Чарли, — проводив взглядом спину заложницы, сказал Хант. — Я так смотрю, она девица не промах… Может, и выгорит?
— Да спустят ее с лестницы, и всех дел!
— Хм… а вот тут ты, пожалуй, прав. Давай-ка следом. Подстрахуем. В крайнем случае, дадим этому прощелыге в морду и отберем перстень… что-то я сразу не подумал! Совсем он меня заболтал, подлец.
— Видать, не впервой, — сморщил нос разбойник. И навострил уши:- Ого! Она что, прям с порога за него взялась?
— Похоже на то, — весело присвистнул капитан, вслушиваясь в долетающие сверху голоса:
— Что вы тут наплели моим спутникам?! Это просто ни в какие рамки!
— Госпожа, таки если говорить за "рамки", то я вас у себя вообще не мечтал увидеть! И зачем же так топать ножкой, вы испортите дорогие туфли? А шо касается качества товара…
— Это вы мне будете говорить о качестве?! А ну, дайте сюда перстень!
— Я таки крепко затрудняюсь понять, к чему госпоже этот безвкусный… верните сей же секунд, что вы себе позволяете?!
— Как раз не позволяю! Не позволяю себя грабить!.. Пятьдесят монет, пресвятая дева… Где ваше увеличительное стекло? Что вы там копаетесь?
— Неслыханно! Ворваться к старому, больному человеку, обвинить его во всех смертных грехах… да последний проходимец будет плакать в оба глаза с такого вандализма! Верните перстень!!
— И не подумаю! Либо вы дадите настоящую цену, либо я заберу и кольцо, и ту жалкую подачку, что вы… Ага! Вот оно, стеклышко!.. Извольте еще разок взглянуть на камень, любезнейший…
— Та шо я там не видел, господи ты боже мой?.. Аккуратнее, аккуратнее! Вы мне едва в глаз им не ткнули!..
— А надо было ткнуть! — непримиримое сопение. — Ну, и где он "мутный"? Где — "с дефектами"?! Да я в первый раз вижу настолько чистый изумруд! А цвет?! Да только один один цвет тянет на сотню золотом!.. Это я еще о размере ничего не сказала…
— А шо размер, шо размер?! Это разве "размер", побойтесь бога?! Это глаз мышиный, а не "размер"!
— Да?! Ну-ка, покажите мне эту "мышку"!.. И прекратите юлить! Оправа — дрянь, даром, что золотая, но камень…
— Вы с меня смеетесь?! — взвыл патетически дрожащий голос из-за неплотно прикрытой двери. — Приносят дешевую безделушку, я по доброте душевной переплачиваю за нее так, шо глаза б не глядели, и мне же потом обратно претензии! И крики, и тыканья в глаза… шо вы мне опять суете это стекло?! Я еще не ослеп, хотя вы таки очень стараетесь… Камень! А шо — камень?! Видали и получше!
— Ах, так?! Ну тогда и подавитесь вашими деньгами!.. Капитан Хант! Капитан Хант, верните этому скупердяю его золото, пускай других дурачков ищет!.. Корк — не деревня, уж найдем покупателя почище…
— Отдайте перстень! — грохот опрокинутого стула. — Так дела не делаются, госпожа! Куда вы полезли?.. Оставьте в покое стол! За кольцо я заплатил, и ваше ослиное упрямство… Говорю вам, слезайте и положьте немедля игрушку до ее коробочки! Или я позову охрану — и вам таки придется иметь со мной дело на полный серьез!..
Означенная "охрана" в планы двух пиратов совершенно не входила. Десмонд и Чарли переглянулись и одновременно шагнули в дверной проем, по привычке хватаясь за пояса. Мечей у них не было, но отработанное движение рук ушлый скупщик оценил по достоинству…
— Господа хорошие! — заламывая руки, возопил он. — Шо это за спектакли? Шо это за обвинения? И шо это за мадам, которая топчет каблуками мои бумаги и таки наотрез отказывается вернуть чужое добро?!
Хант, нечеловеческим усилием воли сохранив суровое выражение лица, поглядел снизу вверх на свою пленницу и спросил:
— Вам там удобно, леди?
— Нет, — сердито нахохлилась девушка. — Но я не слезу, пока этот грабитель не пересмотрит условия сделки! Не слезу — и всё! Трястись по Ирландии на осле из-за чьей-то жадности…
— Ой, да шоб я так жил, как вы прибедняетесь! — подскочил на месте ювелир. — Я — грабитель?! Скажите, пожалуйста!.. Да где бы вы нашли покупателя на тот изумруд с тюрбана Аслан-паши, за который, шоб мне помереть без поминок, можно таки сильно расстроиться через безвременную кончину?! И ежели вам будет угодно, то так себе и знайте… — он осекся, но было уже поздно. — Уу-уй…
— Ага, — удовлетворенно кивнула Нэрис, крутя на ладони злосчастный перстень. — То-то я и думаю, как этот камень попал в такую оправу? Вы его уже после вставили, да, капитан?
— Да, — Десмонд мало что понял, но по горестной гримасе на сморщенном лице торговца было понятно, что выиграли на сей раз покупатели… О каком-то там тюрбане и тем более — его высокородном владельце капитан не имел никакого понятия: грабили богатое арабское судно всей командой, и добычу делили как обычно, по завершении. Может, кто и содрал камушек с чьей-то чалмы, какая разница?.. Десмонд широко улыбнулся и подал руку леди МакЛайон:
— Спускайтесь, — он перевел взгляд на бледного от расстройства ювелира и добавил:- Как я понимаю, вопрос улажен, почтенный? Разойдемся по хорошему?.. Кстати, об охране — не порите горячку. У Чарли есть нож, а что касается меня — то мне хватит и стула, чтобы вогнать вам голову в плечи… Леди, сколько, по-вашему, этот добрый человек нам еще должен?
— Триста монет! — бухнула девушка. — Золотом! И это я еще сделала скидку за потоптанные бумажки…
— Триста золотых?! — как укушенный заверещал покупатель. — Побойтесь бога, изуверы!
— Будешь орать, — веско предупредил Чарли, — станет четыреста.
— Та хоть пятьсот — откуда у скромного ювелира такие средства?!
— А если найдем?.. — ласково поинтересовался капитан, оглаживая резную спинку стула. Предпримчивый делец поперхнулся следующей готовой сорваться с языка гневной фразой, прикинул свои шансы и сник окончательно:
— Вы ж даже камень убедите, уважаемый… Ша! Я таки весь к вашим услугам. Триста — так триста. Только верните мне перстень и уже избавьте бедного торговца от своего присутствия! Ой-вей, как я себе представлю, что меня ждет сегодня дома, так я забываю думать за нить беседы…
Ладные, откормленные лошадки шли споро и весело, голова к голове. Нэрис, изрядно приободренная недавним обедом, который (чего уж греха таить!) разительно отличался от скудной островной кормежки, вертела головой по сторонам и бурно восхищалась вслух окружающими красотами. Чарли, пропустивший за тем же обедом пару чарок, пребывал в крайне благодушном настроении, посему поддакивал и кивал, хотя в болтовню своей спутницы почти не вслушивался… И только Десмонд Хант был хмур и сосредоточен. Он с подозрением оглядывал пустынные зеленые просторы, морщил лоб и, сверяясь с картой, купленной еще в Корке, бормотал себе под нос что-то не сильно оптимистичное. Предприятие, в которое они с Чарли ввязались ради легкой наживы, почему-то медленно переставало капитану нравиться. Моральная сторона вопроса Ханта не волновала, а вот соображения собственной безопасности… Нет, трудностей с оружием, благодаря предприимчивой дочке торговца, у них больше не было — экипировались так, что любо-дорого. И "поститься" явно не придется. Однако же… "Нехорошо нынче в Зеленом Эрине, — напряженно думал Десмонд, кося глазом в сторону выплывающего из-за холма перелеска. — На Скеллиге, если вспомнить, зачем мы здесь, тоже всё не слава богу, но… Междоусобные войны — удовольствие сомнительное, даже если в них не участвовать. Мародеры плодятся, головорезы отрядами рыщут. А нас всего двое, да еще женщина в придачу. Молодая и шустрая… Что-то тихо слишком. Как вымерли все, честное слово!.. Надеюсь, хоть какая деревня или постоялый двор нам до темноты встретится. Одно дело — море, а здесь…" Капитан сжал в кулаке поводья и тряхнул головой — все эти никому не нужные метания только отвлекали. Раз уж влез — изволь назад не пятиться. В конце концов, всё это ненадолго! Монахи, как рассказал брат Августин, пешие. И должны были двигаться в Арму окольными тропами… А по прямой, да верхом — не так уж и долго их догонять! "А как догоним, — улыбнулся своим мыслям Десмонд, — так выпотрошим длиннополых, приберем сокровище — и давай бог ноги!.. Хорошо б их до Дублина нагнать — там порт, и до побережья Шотландии оттуда всего-то ничего морем… Отвезем девчонку к родным, получим своё — и адмирал меня еще вспомнит!" Он отвлекся на жизнерадостное щебетание по левую руку от себя и тихонько хмыкнул: да уж, хоть "Альбатрос" и потерян, но оно того стоило, пожалуй! Эта леди МакЛайон — та еще штучка. А уж если насчет мужа не наврала…
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Похожие книги на "Гончая. Тень короля", Федотова Надежда Григорьевна
Федотова Надежда Григорьевна читать все книги автора по порядку
Федотова Надежда Григорьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.