Летающая башня или до чего доводит дружба с демоном (СИ) - Салтыкова Светлана
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
— Где ждет? — удивилась я и огляделась, но в комнате все было по-прежнему.
— А ты в окошко выгляни! — предложили соседки.
Я медленно сползла с кровати и поплелась смотреть, что же там еще выдумали мои подруги. А потом… потом просто застыла на месте: на улице, подпирая дерево, у входа в общежитие стоял Николсон с огромным букетом цветов. «Вот это да! Интересно, к кому это он пришел?» — подумала удивленно.
— Ну, что скажешь? — меня окружили с двух сторон.
Я пожала плечами, мол, а что тут говорить, видно же, что явился к какой-нибудь местной красотке, но главным для меня сейчас было даже не это, а обещанный сюрприз. «Где?!» — словно спрашивало во мне все, заглядывая в глаза этим интриганкам.
Мэйна повернулась к Дане:
— По-моему, она не поняла!
— По-моему, тоже!
Затем обе снова уставились на меня.
— Он пришел к тебе! — заявили они несусветную чушь.
Я недоверчиво улыбнулась, ожидая, что они вот-вот засмеются и закричат: «Шутка!», но соседки выдали совершенно другое.
— Он спрашивал именно тебя, а теперь ждет у входа! — заявила Дана.
— Нам девчонки уже донесли, да и комендант приходила! — добавила Мэйна.
Я задумалась, если честно, мне очень хотелось, чтобы все это оказалось правдой. Красивый, умный, почти преподаватель, да все студентки просто умрут от зависти, когда увидят нас вместе.
— Это правда? — чуть растерянно уточнила я.
— Да, — ответили хором соседки.
— Тогда…
Я огляделась и рявкнула:
— Тогда помогите мне собраться!
— Сделаем из тебя конфетку, — серьезно ответила Мэйна.
— Нет, принцеску! — добавила Дана.
И словно две пчелки зажужжали надо мной, примеряя наряды, накручивая локоны, закалывая всю эту красоту и рисуя макияж.
— Красотка! — выдали обе, внимательно разглядывая мою новую внешность.
— А Николсон там еще не ушел?! — вдруг заволновалась я.
Мэйна выглянула наружу.
— Стоит! — крикнула она радостно.
Затем меня развернули к двери.
— Вперед, Натка! Мы будем за тебя держать кулаки! — заорала Дана.
— Красота — страшная сила! Покажи ему, что студентки из триста четырнадцатой комнаты — самые лучшие! — заорала Мэйна.
И обе вытолкали меня за дверь. Я шумно вздохнула, идти на встречу с Николсоном оказалось очень страшно. «А вдруг он не ко мне пришел? А вдруг высмеет перед всеми и надо мной будет потешаться уже весь поток?» — мелькнуло в голове. На секунду даже захотелось вернуться, но я собрала волю в кулак, засунула свои страхи куда подальше и отправилась на встречу с лучшим парнем Академии.
Аспирант по-прежнему стоял на улице и подпирал дерево. «А вдруг все же не ко мне?!» — снова подумала испуганно, но Николсон развеял все сомнения, когда сделал несколько шагов навстречу и вручил мне букет роз.
Я растроганно уткнулась носом в нежные лепестки. Запах, тонкий, невесомый, словно легкое облачко окутал меня.
— Разрешите, я проведу вас на занятия? — спросил он.
Я внимательно заглянула ему в глаза и кивнула.
— Вы сегодня удивительно красивы! — проговорил молодой человек.
— Только сегодня?! — игриво уточнила я, не узнавая сама себя.
— Всегда! — пылко ответил он.
И мы медленно побрели к учебному корпусу. По дороге аспирант пытался что-то говорить, я же так растерялась от происходящего, что все умные мысли разбежались, а остались только такие, которые стыдно и озвучивать.
— Ну, вот мы и на месте, — раздалось рядом.
И я наконец очнулась.
— Спасибо за цветы и прогулку, — проговорила тихо.
— Это еще не все, — ответил молодой человек и добавил, — Вы — очень привлекательная девушка, и я хочу пригласить вас на свидание.
Мои глазки захлопали от удивления: ну вот, цветы, комплименты, романтика. Неужели я действительно ему нравлюсь?
— Ну, так как? — поторопил аспирант.
— А подумать можно? — протянула нерешительно.
Николсон внезапно нахмурился, напоминая тотчас того, кто так грубо повел себя при первой встрече, но затем он снова обаятельно улыбнулся и все воспоминания развеялись легким дымом.
— Хорошо, — выдохнула я одними губами.
Молодой человек победно кивнул и проговорил:
— Тогда жду тебя сегодня после занятий в кафе напротив Академии.
И не успела я ответить, как он махнул рукой на прощанье и — был таков!
Весь день я летала в облаках, а на лице светилась счастливая улыбка. Не могу сказать, конечно же, что я влюбилась за это короткое время без памяти, но мне необыкновенно нравилось внимание Николсона, да и чего таить, когда хотел, он мог быть просто невозможно романтичным, ярким, привлекательным, что даже голова шла кругом.
И вот мой звездный час настал! Я иду с самым популярным парнем на свидание. Ура! Йеху-у-у!
Последнюю лекцию мне пришлось пропустить. Навести красоту и поразить кавалера в самое сердце показалось важнее, чем скучная философия, с которой мне удалось благополучно сбежать. В своей комнате я быстренько натянула самое лучшее платье, распустила волосы, делая образ более романтичным, нанесла легкий макияж и выбежала на встречу своей мечте.
Глава 4
«Эх, свидание, свидание!» — все пело в моей душе. Столько комплиментов, как в этот день, я, наверное, не слышала никогда! Глаза мои сравнивали со звездами, губы — с лепестками роз, кожу — с бархатом, волосы — с небом черной осенней ночи.
Оказывается, Николсон заприметил меня сразу же, но не поверил своим чувствам и боролся с ними до последнего, а затем внезапно случилось озарение. «Я понял, что влюблен в тебя!» — признался он. А я растекалась от его слов словно воск на солнце и тонула в чужих глазах все глубже и глубже. Под конец свидания я даже согласилась принять предложение профессора Томпсона и писать курсовую именно у него, чтоб чаще видеться с Николсоном.
Вернулась в общежитие только поздним вечером. Соседок на месте не оказалось, но это и к лучшему. Счастье, от которого я светилась, как лампочка, вызвало бы кучу неуместных вопросов, на которые мне совсем не хотелось отвечать. Так что я спокойно заварила чай, достала пачку печенья, села за стол, а мечтательный взгляд сам собою устремился в чашку, но видел в ней не свое отражение, а темные глаза вездесущего аспиранта.
— Эй, Натка! Натка! — задергал меня кто-то под столом, и я тут же вернулась в реальность.
— Это ты? — удивилась, разглядывая знакомого домового.
— Я! — фыркнул он и тут же напустился на меня, — Ты вот что себе думаешь?! Расселась тут видите ли! Чаи гоняет!
— А что нельзя?!
— «Нельзя», — передразнили меня, — Ты обещание давала, а выполнять кто будет?! — добавил он.
Я непонимающе уставилась на домового.
— Ты мне вид не делай, что не помнишь! С деревом кто соглашение заключал?!
— Я.
— Ну, так и шагай теперь к нему, чего расселась?! — гаркнул мохнатик.
Я подскочила и пролепетала в ответ:
— А… может не стоит уже сегодня?
— Ты что же это, наказания захотела, последствий неприятных?! — удивился мой собеседник.
Я тяжело вздохнула: эх, видимо придется идти прямо сейчас. Натянула на себя плащ и вышла в промозглую осеннюю сырость, которой я совершенно не замечала еще каких-нибудь пол часа назад.
Я быстро шагала по уже знакомой дорожке, переступая осторожно то коряги, то кучи сухих листьев. А вот наконец и моя цель, поскрипывает от ветра ветвями, сверкает своими невозможно багровыми глазами из темноты.
— А… таки пришла! — хмыкнуло дерево и пробурчало, — Ну и студентки пошли, безалаберные, наглые, к тому же еще и слова своего держать не умеют.
Я сделала вид, что не слышу. Радостное настроение, что все еще пело во мне, совершенно не хотелось портить не нужными перепалками и лишними спорами.
— Так и какие у тебя новости?
— Все замечательно! — воскликнула в ответ и, не выдержав, широко улыбнулась.
— Понятно. Только это слишком короткий рассказ, а мне нужны подробности, так что не стесняйся, говори все, как есть!
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Похожие книги на "Практикантка для генерала", Санна Сью
Санна Сью читать все книги автора по порядку
Санна Сью - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.