Маскарад - Пратчетт Терри Дэвид Джон
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Он рухнул на пол.
— Теперь все? — спросила нянюшка.
— Что же до зрителей, — Зальцелла опять поднялся и, спотыкаясь, двинулся в неопределенном направлении, — так их я, по-моему, ненавижу еще больше!!! Они настолько невежественны!!! И ничегошеньки не понимают в музыке!!! Все, что их интересует, это мелодии!!! День-деньской они стараются вести себя как разумные человеческие существа, а потом приходят сюда и сдают своей интеллект в гардероб…
— Тогда почему ты просто не ушел? — возмущенно воскликнула Агнесса. — Ты ведь украл все, что хотел, и ты так ненавидишь это место! Почему ты просто не ушел из оперы?
Зальцелла, раскачиваясь вперед-назад, непонимающе смотрел на нее. Пару раз он открывал, но тут же захлопывал рот, как будто пытаясь произнести некое ужасное, противное слово.
— Уйти? — наконец выдавил он. — Уйти? Уйти из оперы?… Аргх-аргх-аргх…
И опять упал на пол.
Андре носком башмака потыкал поверженного главного режиссера.
— Он уже мертв? — спросил он.
— Да с чего ему быть мертвым? — удивилась Агнесса. — О боги, неужели вы все не видите, он же…
— А что меня окончательно добивает, — Зальцелла поднялся на колени, — это то, что в опере всем надо столько!!!!! времени!!!!! … чтобы!!!!! … аргх… аргх… аргх…
Он опрокинулся навзничь.
Некоторое время актеры и хористы ждали. Зрительный зал задержал свое коллективное дыхание.
Нянюшка Ягг легонько пнула Зальцеллу.
— Да, похоже, свершилось, — констатировала она. — Отвыступался, бедняга. На бис не выйдет.
— Но Уолтер даже не задел его! — вскричала Агнесса. — Неужели никто не видит?! Вы приглядитесь, шпага торчит у него из-под мышки! Да протрите же вы глаза!
— Все правильно, — согласилась нянюшка. — Жаль, что Зальцелла этого не знал. — Она шумно почесала плечо. — Эти балетные платья, они такие колючие…
— Но он мертв на самом деле!
— Наверное, слегка переволновался, — ответила нянюшка, возясь с лямкой.
— Переволновался?
— Ага, вошел в роль. Беда с этими артистическими натурами. Ну да ты и сама такая.
— Он что, правда мертв? — не поверил Бадья.
— По-моему, да, — откликнулась матушка. — Готова побиться об заклад, это была одна из наиболее оперативных смертей.
— Это ужасно!! — Схватив бывшего Зальцеллу за воротник, Бадья рывком поднял его в вертикальное положение. — Где мои деньги? Хватит прикидываться, рассказывай, что ты сделал с деньгами!!! Не слышу ответа!!!! Он ничего не отвечает!!!
— Это потому, что он умер, — объяснила матушка. — Неразговорчивые они, эти скончавшиеся. Как правило.
— Но ты же ведьма!!! Разве ты не можешь что-нибудь сделать? Ну там, с картами, с хрустальными шарами?
— Можно перекинуться в дуркера, — сразу оживилась нянюшка. — Кстати, неплохая идея.
— Деньги в подвале, — сказала матушка. — Уолтер покажет дорогу.
Уолтер Плюм щелкнул каблуками.
— Будьте спокойны, — подтвердил он. — С радостью помогу.
Бадья, не веря своим глазам, уставился па него. Голос принадлежит Уолтеру Плюму, и исходит он со стороны лица Уолтера Плюма — но и голос, и лицо изменились. Из голоса исчезли неуверенные, напуганные нотки, а лицо утратило свою обычную скособоченность.
— С ума сойти, — пролепетал Бадья и отпустил ворот Зальцеллы.
Последовал глухой стук.
— И поскольку тебе потребуется новый главный режиссер, — произнесла матушка, — лучше Уолтера тебе никого не найти.
— Лучше Уолтера?
— Он знает о музыке все, — подтвердила матушка. — И об Опере тоже.
— Ты бы посмотрел, что за музыку он пишет… — вставила нянюшка.
— Уолтер? Главный режиссер? — Бадья по-прежнему не верил своим ушам.
— …Прилепится — не отвяжешься, так и будешь насвистывать…
— Ты будешь очень удивлен, — пообещала матушка.
— …Мне особо понравилась та, где куча моряков пляшут и поют, мол, все женщины повывелись…
— Это мы о Уолтере говорим?
— …А еще есть про отвороженных, эта тебе точно придется по душе…
— О нем самом. О Уолтере Плюме, — подтвердила матушка.
— …Но самая лучшая — это где коты скачут и поют, вот эта действительно развеселая, — не умолкала нянюшка. — Ума не приложу, и как он такое выдумал…
Бадья поскреб подбородок. Голова его шла кругом.
— И ему можно доверять, — добавила матушка. — Он честный. И, как я уже говорила, он знает все об Опере. Абсолютно все. Даже то, где кое-что лежит.
Этот аргумент был самым весомым.
— Хочешь стать главным режиссером, а, Уолтер? — спросил Бадья.
— Благодарю, господин Бадья, — ответил Уолтер Плюм. — Был бы весьма счастлив. Но кто будет чистить уборные?
— Что-что?
— Не хотелось бы их запускать. Я столько сил потратил, чтобы все там работало как надо…
— О-о? Ну… В самом деле? — Глаза господина Бадьи на мгновение сошлись в кучку. — М-да, что ж, отлично. Во время работы, если хочешь, можешь петь, — щедро разрешил он. — И я даже не урежу тебе жалованье! Я… Я, наоборот, как раз намеревался его повысить! И буду платить тебе… шесть… нет, целых семь долларов, и ни пенсом меньше!
Уолтер задумчиво поскреб подбородок.
— Господин Бадья…
— Да, Уолтер?
— Мне кажется… по-моему, господину Зальцелле вы платили целых сорок долларов, и ни пенсом меньше…
Бадья повернулся к матушке.
— Он что, совсем разум потерял?
— Ты только послушай, какие песенки он пишет, — хмыкнула нянюшка. — Самое то, и даже не на этих ваших заграничных языках. А кстати, посмотрите… звиняйте на секундочку…
Она повернулась спиной к зрительному залу… … Шуршш лепчпокшурш…… И волчком крутанулась обратно, сжимая в руке кипу нотной бумаги.
— Хорошую музыку я с первого взгляда узнаю, — произнесла она, передавая ноты Бадье и тыкая пальцем в особо полюбившиеся отрывки. — Смотри, какие закорючки ритмичные.
— То есть все это… ты написал сам? — обратился Бадья к Уолтеру.
— Совершенно верно, господин Бадья.
— Надеюсь, ты занимался этим в свободное от работы время?
— Тут есть одна чудная песенка, — встряла нянюшка. — Называется «Не плачь по мне, Орлея». Очень печальная, прямо обрыдаешься. Кстати, это мне напомнило, пойду посмотрю, как там госпожа Плюм, не очух… в смысле, не проснулась ли. Во всей этой суматохе я, может, слегка переборщила. — И нянюшка Ягг бодро затрусила прочь, периодически подергиваясь, когда какая-нибудь деталь костюма в очередной раз куда-нибудь врезалась. По пути она подпихнула локтем балеринку, которая с открытым ртом наблюдала за происходящим. — Это балеринство не такая уж сложная штука, а?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
Похожие книги на "Маскарад", Пратчетт Терри Дэвид Джон
Пратчетт Терри Дэвид Джон читать все книги автора по порядку
Пратчетт Терри Дэвид Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.