На свою голову - Непременова Настасья
Как Драко и предвидел, с предложением найти василиска согласились все. И теперь Поттер, уверенный, что дверей ведущих в Тайную комнату несколько, изо дня в день увлечённо шипел во всех углах, стараясь разговорить всё, что хотя бы отдалённо напоминало изображение змеи. А по вечерам, минут за десять до отбоя, неизменно оказывался под мантией-невидимкой у туалета для девочек. Как правило в сопровождении кого-то из друзей. Там продолжалось всё то же самое, только в куда более ограниченном пространстве. Туалет был большой, а вредная девчонка наотрез отказывалась рассказать, где именно увидела те глаза, взгляд которых её убил. Вот Поттер и обследовал, подсвечивая себе Люмосом, каждую стену и каждый уголок. Миртл явно довольная развлечением, гнусно хихикала и упражнялась в остроумии на предмет нелепого внешнего вида мальчишек. Слизеринцы в ответ грустно вздыхали. Торчать в огромных зеркальных очках ночью посреди тускло освещённого туалета было глупо и некомфортно, а встретиться с василиском, не имея даже такой ненадёжной защиты, — страшно.
Малфой, знавший Гарри дольше и лучше всех, уверял друзей, что если до конца семестра ни Тайную комнату, ни василиска не отыщут, Гарри обязательно переключится на что-нибудь другое. С одной стороны, ему ужасно хотелось быть сопричастным к нахождению легендарной Тайной комнаты. С другой стороны, совершенно не улыбалось познакомиться со смертоносной тысячелетней змеёй. Крэбб и Гойл с буддистким спокойствием выполняли все указания Поттера и просто ждали результатов. Нотт в предсказание Драко не верил и разрабатывал какой-то мудрёный артефакт, главным материалом для которого должен был стать выползок [24]. Забини никак не мог решить: хочет он, чтобы Поттер нашёл василиска или не хочет? Ведь если найдёт, появятся новые интересные ингредиенты. А если не найдёт, жить им всем будет гораздо спокойнее.
В конце концов Драко утешился старой пословицей: «Чему быть, того не миновать» и просто начал ставить крестики на календаре, ожидая, когда же друг охладеет к своей идее и, малодушно надеясь, что хотя бы остаток семестра пройдёт без особых потрясений.
Поиски Поттеру и в самом деле скоро пришлось ограничить, но не потому, что надоело, а потому что — Дамблдор!
Как Гарри ни старался избегать встреч с директором, они всё же повстречались у входа в одну из галерей. Мысль, что его подкараулили, пугала до дрожи. Шанс, что Дамблдор прознал о поисках Тайной комнаты, конечно, был невелик, но Закон максимальной подлости никто не отменял. И согласно этому закону самые неприятные события всегда происходили из-за сущих мелочей, которые ни в одну теорию вероятности даже с натяжкой никогда не вписывались. А ведь могло ещё быть и так, что директор догадался, что в капкан угодил не случайно! Или узнал, что близнецы по вполне конкретной наводке к зеркалу Еиналеж полезли. Или мантию обратно отобрать решил. Или ему снова чего-то от палочки Гарри нужно. Или…
Причин, по которым Дамблдор мог бы пожелать завести разговор, Гарри за несколько секунд напридумывал множество. И ни одна из них не была безопасной или приятной.
— Ах, Гарри! Здравствуй, мой мальчик! — заулыбался старик, как только убедился, что застал мальчика врасплох и в одиночестве, и Поттер напрягся ещё сильнее, предчувствуя, что ничего хорошего ему эта встреча не сулит. — Ты вышел прогуляться?
— Я… э-м-м… нет, сэр. Я шёл… — Гарри лихорадочно пытался придумать, куда же он мог идти, если галерея вела в запертую башню и студенты выходили на неё как раз только для того, чтобы подышать свежим воздухом. Ну в самом деле, не признаваться же в том, что он решил проверить не найдётся ли тут поблизости отмеченных змеями мест, способных привести его в Тайную комнату. — Я это… немного заблудился, вот.
— Это бывает, да. Замок очень велик, и не все свободно ориентируются в нём даже к концу седьмого курса. Ну что же, раз мы оба здесь, то предлагаю прогуляться. Это место пользуется особой популярностью у парочек. — Старик неожиданно визгливо хихикнул и тут же понизил голос до таинственного шёпота. — Здесь назначают свидания. Но, я думаю, никто нас не осудит, если и мы подышим тут свежим воздухом.
Ловко развернувшись, директор потеснил мальчика так, что тому ничего не оставалось, кроме как шагнуть в проход.
Несколько минут прошли в молчании. Ученик и директор чинно шествовали между арочных проёмов, любуясь открывающимся видом. Наконец, Дамблдор, видимо, решив, что уже можно и к делу перейти, пустился в рассуждения о необычности этого места и прелести прогулки. Гарри слушал его вполуха, искренне не понимая, что прелестного в обледеневших полах и резком февральском ветре.
— Тебе чаще нужно выходить на прогулки, Гарри. Подземелья не очень подходящее место для детей. Вот в гриффиндорской башне всегда свежий воздух, не то что в вашем подвале…
Следующие минут десять старик соловьём заливался, как замечательно живётся гриффиндорцам, какие они все бодрые, здоровые и дружные, и всё это благодаря удачному расположению их общежития.
Гарри и хотел бы потроллить директора, напомнив о том, что барсуки тоже дружные, а башня воронов ничуть не хуже гриффиндорской, но не стал, понадеявшись, что если не возражать, то сбежать удастся поскорее.
Устав рекламировать львятник, Дамблдор снова перевёл тему, и Гарри понял, что они наконец-то подобрались к главному.
— Как жаль, что у меня так мало свободного времени, — директор послал собеседнику фальшиво-добродушный взгляд из-за не менее фальшивых очков, и Гарри обратился в слух, понимая, что сейчас узнает, к чему было всё это утомительное словоблудие. — Но как-нибудь я обязательно улучу минутку и приглашу тебя к себе на чай. Когда-то мы славно чаёвничали с твоими родителями. О это были чудесные времена. Знаешь, я по ним порой очень скучаю. Сколько забавных историй можно услышать вот так попросту, сидя за маленьким столиком и прихлёбывая горячий душистый чаёк…
— Простите, сэр. Я не очень люблю чай.
— Напрасно, мой мальчик, напрасно. Это поистине чудесный напиток! А мне к тому же недавно прислали особый сорт. Да, особый… Листья собирают в новолуние на западных склонах… Впрочем, думаю, ты не настолько силён в географии, чтобы знать где это. Но, вне всяких сомнений, можешь понять, какие уникальные свойства придает ингредиентам правильный сбор и подготовка, — поймав недоумевающий взгляд, Дамблдор снисходительно улыбнулся: — Ведь, по сути, что такое чай, как не одно из простейших зелий? Да-да, я знаю, что тебе очень нравится зельеварение. Скажу честно, мне странно было узнать о твоей любви к этому предмету.
— Почему, сэр?
— Твой дядя, мистер Снейп, — профессиональный зельевар. И мне показалось, что между вами не самые близкие отношения…
— Э… ну да, наверное. Но я же ему не родной ребёнок, — Гарри придал лицу максимально правдивое выражение и тут же постарался соскользнуть с опасной темы родственных отношений. — Я иногда видел, как мистер Снейп работает. Когда куча всякой всячины превращается во что-то новое — это так интересно! Это же как… Как жидкая трансфигурация!
— Жидкая трансфигурация? Ах, какое интересное сравнение, — директор одобрительно покивал головой. — Так тебе именно поэтому нравятся зелья?
— Да, сэр! Вот вы сказали, что чай это тоже простейшее зелье, а я никогда об этом не думал. Вы со мною о чае хотели поговорить? Это потому, что я думаю, что чай — это просто заварка?
— Ах, да нет же! — Дамблдор недовольно поморщился, не понимая, каким образом тема Снейпа так быстро снова съехала на тему чая? — Я хотел сказать… Не буду ходить вокруг да около. Гарри, твои опекуны остались чрезвычайно недовольны тем, что ты провёл каникулы не в школе.
— Но они сами позволили мне поехать к Блейзу! — Гарри обиженно насупился, при этом громко хихикая в душе. Прошедшими каникулами были довольны все, и Северус с тётей Петти не меньше прочих.
— Да-да, конечно. Но, к сожалению, многих вещей тебе ещё не дано понять. Нет-нет, мой мальчик, не огорчайся! Это не от глупости, а от недостатка опыта. Ты слишком юн, чтобы понимать, что всё в этой жизни имеет причины и последствия. Например, есть приглашения от которых для собственной же пользы следует отказываться. И то, что ребёнок не родной, не повод не любить его. Вот ведь твой кузен, тоже не сын Северусу, а я совершенно уверен, что к нему твой дядя относится не в пример лучше. Ах да, и вот это тоже проза жизни: за свои ошибки всегда проще ненавидеть кого-то другого. А уж если этот «другой» постоянно находится рядом, одним своим видом напоминая о грехах прошлого. Да и хороший специалист, ещё не значит хороший человек…
Похожие книги на "На свою голову", Непременова Настасья
Непременова Настасья читать все книги автора по порядку
Непременова Настасья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.