Зелье, кот и чемодан (СИ) - Романюк Светлана
Днем Каю с су-шефом отельного ресторана пригласили в люкс. Рыжеволосая норра, приехавшая в Эрнвиль со своим мужем из Соларии отмечать годовщину свадьбы, к сожалению (или счастью) не владела норландским достаточно, чтобы донести до Каи суть проблемы. Но разъяренно и бойко лопотала по-соларски и то тыкала себе в лицо пальцем, то закрывалась платком от взглядов окружающих. Переводчиком выступал ее муж, худощавый норр со следами усталости на лице.
— Мой жена не есть один фрукт, — сказал он Кае доверительно, старательно пролистав карманный справочник «Норландский за десять дней».
Кая посмотрела на пострадавшую. То, что покрытая мелкой розовой сыпью норра не является фруктом, было для нее очевидно. Однако девушка решила пока воздержаться от комментариев и подождать продолжения. Было совершенно очевидно, что десяти дней для полного овладения языком не хватило бы никакому гениальному лингвисту, а посему истина еще имела шанс раскрыться во всей полноте в последующей речи.
— Мы просить торт, — проштудировав словарь, выдал новую порцию информации гость и показал на стоящий на столе надрезанный десерт в виде сердца, покрытого оранжево-розовым желе. — Но просить не класть в торт сиамландский яблоко. Жена аллергия.
— А-а! — радостно закивала Кая. — У вашей жены аллергия. На сиамландское яблоко… — девушка лихорадочно пыталась вспомнить, что за фрукт носил такое экзотическое название.
— Мы не клали в торт никаких яблок, — возразил стоящий рядом су-шеф, заведующий десертами. Был он щупленьким, низеньким и обычно очень веселым, насколько успела заметить Кая, но сейчас его веселость явно была не к месту, и су-шеф ее старательно прятал. — Ни симландских, ни арглийских, ни норландских. В этот торт не входит указанный фрукт.
Норр что-то сказал жене, отчего та еще больше покраснела и еще интенсивнее стала тыкать поочередно то в себе лицо, то в торт.
— Жена говорить вы класть, — скорбно перевел норр.
— Мы не клали, — уперся су-шеф.
— Класть! Класть! — взвизгнула норра, видимо, найдя краеугольный камень спора.
Норр и су-шеф одновременно открыли рты, чтобы продолжить спор: «Класть!» — «Не клали!», — но Кая воскликнула:
— Подождите! — и оба мужчины удивленно замолчали.
— Мне ясно, что произошло недопонимание, — твердо сказала девушка и обратилась к иностранцу: — Вы не могли бы показать, на какой фрукт у вашей супруги аллергия? Сам фрукт, его иллюстрацию? Может, хоть нарисуете?
Норр задумался. Полез в карман, достал оттуда другой карманный справочник — «Норландский в картинках». Мужчина полистал и уверенно ткнул в одну из страниц.
— Вот!
— Но это же апельсин! — возмущенно воскликнул су-шеф.
— Апел-син? — недоуменно протянул норр.
— Ну конечно! — ахнула Кая, с трудом припомнив урок соларского в школе. — По-соларски это и будет сиамландское яблоко. Буквальный перевод.
Норр посмотрел на жену, которая продолжала испепелять взглядом всю троицу.
— Я ошибаться, — грустно резюмировал норр и обреченно пробормотал себе под нос: — Она не простить. Ехать лечить нервы в курорт, но… — и он развел руками.
После чего извинился, и Кая с су-шефом вышли из номера, радуясь, что им не придется быть свидетелями супружеской сцены.
— Кажется, норра съедят вместо торта. Причем живьем. А торт-то с апельсиновым желе, — хихикнул су-шеф, подмигнув Кае, после чего, весело насвистывая, пошел по коридору.
Послеобеденное время омрачилось поиском пропавшего ребенка, которого искали часа полтора. Его обнаружили в тележке горничной, где малыш благополучно спрятался, чтобы покататься по этажам, да там и заснул.
Из отеля Кая выходила усталая, но получившая еще несколько похвал своего нового начальника, а посему довольная и собой, и новой работой.
Сумерки еще даже не пытались опуститься на Мост Трех Оре, когда Кая подходила к нему. В прорехе цветущей сирени, опушившей берега, золотилась гладь воды, по которой плыл давешний лодочник. Тетушка Амма рассказала Кае легенду о происхождении моста, бывшего местной достопримечательностью, в первые дни по приезде.
Рассказывалось, что однажды к стоящим на мосту торговкам яблоками подошел странный старик в черном плаще.
— У меня совсем нет денег, — сказал он одной из них, — но мне нужна целая корзинка яблок. Дело в том, что моя любимая жена заболела и сказала, что умрет, если срочно не поест яблок. Продадите ли вы мне корзинку яблок за три оре?
— За один оре я могу продать тебе одно яблоко, — проворчала торговка.
— Да будет так! — улыбнувшись, сказал старичок и купил у нее за один оре одно яблоко.
— Если нет денег для больной жены, то продай чего-нибудь, — проворчала вторая торговка, — за один оре я могу дать одно яблоко.
— Я принимаю такую цену, — склонил голову покупатель.
И лишь третья торговка улыбнулась и сказала:
— Возьмите целую корзинку за один оре, что у вас остался. Я стою тут постоянно. Если у вас появятся деньги, то придете и расплатитесь потом. Пусть эти яблоки помогут вашей жене.
— Ты хорошая девушка, — улыбнулся старичок. — Я хочу отблагодарить тебя. Этот оре не простой. Загадай самое свое заветное желание и кинь монету в реку. Оно обязательно исполнится.
Другие торговки посмеялись над забавным старичком, но девушка приняла сказку за чистую монету. Она действительно загадала желание и кинула монету в воду. А старичок тут же растаял в воздухе.
Желание девушки сбылось. Что это было за желание и что это была за монета, тетушка Амма не знала. А может, и сама легенда об этом умалчивала.
Другие торговки тоже бросили полученные оре в воду и попытались повторить фокус, но у них ничего не вышло.
А Мост Трех Оре со временем стал местом паломничества туристов и местных жителей. Монеток на дне было видимо-невидимо.
Собственно, этим обычаем и пользовались местные жители, закидывая магическую удочку в реку.
Кая заметила норра Важермана уже издали. Да и трудно было не заметить чемодан цвета переспелой груши и стоящего рядом с ним высокого шатена в бежевом костюме, сшитом по последней столичной моде. Молодой человек читал местную газету и заметил Каю, только когда она, пыхтя, плюхнула второй желтый чемодан рядом.
— Простите! — спохватился Важерман и смутился. — Я должен был вам помочь. Но зачем вы трудились? Я бы приехал сам, чтобы забрать его.
— Я уже сроднилась с этим чемоданом, — засмеялась Кая, — так часто ношу его туда-сюда. Но надеюсь, что на этом его приключения закончатся.
— Я донесу вам чемодан до экипажа, — серьезно сказал молодой человек. — И даже не спорьте!
Кая открыла было рот и тут же его закрыла. Вспомнила про чек, лежащий у нее в кармане, и покраснела. Надо же вернуть его владельцу! И объяснить недоразумение. Но чуть позже.
— Давайте сначала убедимся, что это тот чемодан, — проворчала она, со смущением отворачиваясь. — А то уже было столько путаницы, что я ни в чем не уверена.
— Позвольте!
Норр Важерман водрузил чемодан на широкий парапет и принялся расстегивать ремни. Желтый монстр распахнул свои попугайно-пестрые недра. Молодой человек лишь скользнул взглядом по разноцветной одежде и деликатно отвернулся.
— Ваша подруга явно отличается страстью к экстравагантным нарядам, — пробормотал он. — Думаю, что на каком-нибудь острове канаков эти расцветки стали бы писком сезона.
Кая засмеялась и захлопнула чемодан. Норр Важерман помог ей затянуть ремни назад. После чего Кая достала из кармана голубую ленточку.
— Я больше не хочу отдаваться на волю случая, — сказала она со значением, приматывая ленточку к ручке, — и путать чемоданы.
— Я восхищен вашей прагматичностью и сообразительностью, — сказал столичный норр и склонил перед Каей голову.
— Вот теперь уже ничего с чемоданом произойти не должно! — удовлетворенно сказала девушка, закончив завязывать бантик.
В следующую секунду произошло сразу несколько событий. Развязного вида парень в пиджаке на голое тело и потертых на коленях брюках, праздно разгуливающий по мосту, вдруг подскочил и толкнул норра Важермана прямо на Каю. Девушку отбросило на чемодан. Один миг — и резко сдвинутый чемодан Паулы накренился, еще один миг балансировал — о нет! — а потом, влекомый притяжением, свалился вниз с моста буквально за долю секунды до того, как ошеломленная Кая успела протянуть к нему руки.
Похожие книги на "Зелье, кот и чемодан (СИ)", Романюк Светлана
Романюк Светлана читать все книги автора по порядку
Романюк Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.