Торнсайдские хроники - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
— Я вижу, вы совсем заработались. Бросьте, это же все-таки бал. Позвольте я приглашу вас на танец.
— А-а-а… э-э-э… мм…
Еще недавно я злилась на Кентона, фактически отказавшегося со мной танцевать. Теперь же впала в панику от одной мысли о том, чтобы присоединиться к кружащим в центре зала парам. И немудрено запаниковать: танцевать-то я не умею!
Нет, двигаюсь я не так уж плохо и поплясать под хорошую музыку в веселой компании в каком-нибудь заведении вроде «Хмельного охотника» вполне могу. Но вот незадача: танцы-то там совершенно другие! А всякие их здешние аллеманды, гальярды и паваны для меня все равно что рунная грамота. Откуда мне знать все эти танцы? Для аристократов они — неотъемлемая часть образования. А нас в академии, на филологическом отделении, учили совершенно другому.
Можно, конечно, сказать: мол, главное в танце — партнер. Если мужчина хорошо ведет, то женщине переживать нечего. Ага, нечего, если она хоть чуть-чуть знает, куда ставить ноги. Но только не тогда, когда она не имеет ни малейшего представления о том, что это за танец и с чем его едят.
Я попыталась возразить, но Рейвен со своей обычной обаятельной улыбкой уже тянул меня к центру зала. Я даже слегка упиралась, но особого эффекта это не возымело. И самое ужасное то, что наша пара моментально привлекла всеобщее внимание. Взгляды притягивались к нам, как железки к магниту. Еще бы! Как-никак граф, хозяин бала, да и вообще личность интересная. В придачу еще и с совершенно нелепой партнершей, которая мало того что одета как чучело, так еще и двигается словно корова.
Примерно на середине танца, основательно отдавив графу ноги — впрочем, последнего это, кажется, нисколько не смущало, равно как и повышенное внимание окружающих, — я сумела наконец-то отговориться чувством жажды и стрелой вылететь с территории танцующих. Забившись в свой уголок у подоконника, я уселась на стул, предварительно наполовину развернув его к стене, чтобы спрятать от общественности свое пунцовое лицо.
И главное, я ведь только что обижалась на Кентона, так откровенно отказавшегося пригласить меня на танец. А он, скорее всего, прекрасно понимал, что все будет именно так, потому-то и повел себя столь невежливо, выбрав таким образом наименьшее зло. Наименьшее, если на то пошло, не для кого-нибудь, а для меня.
Интерес к собственным записям пропал начисто, однако я упорно делала вид, будто занимаюсь именно ими. Это был благовидный предлог для того, чтобы оставаться к общественности спиной. Все, чего мне сейчас хотелось, — это поскорее убраться из замка восвояси, вернуться домой, занавесить шторы, дабы отгородиться от всяких там Лукреций, и принять горячую ванну. Да, завела я у себя дома такую роскошь со всеми сопутствующими приспособлениями для обогрева и перелива воды. Пожалуй, это была единственная в полном смысле слова роскошь, которую я себе позволила. Но вот беда: для того чтобы оказаться наконец в собственной ванне, нужно встать, повернуться лицом к благодарной публике и прошествовать к выходу через весь зал. А к этому я пока еще не была готова.
— Держи.
Передо мной внезапно возник бокал с зеленоватым напитком. Я принюхалась. Так и есть, «Зеленая звезда». Когда только запомнил?
— Ты обещал мне два, — буркнула я, принимая бокал.
— Вот и нет, я вообще ничего не обещал, — возразил Кентон, пододвигая к окну еще один стул и усаживаясь напротив меня.
Я сделала несколько глотков, продолжая сидеть наполовину отвернувшись и стараясь не смотреть ему в глаза.
— Это было ужасно, да? — выдавила я из себя наконец, по-прежнему глядя в стену.
— Но это не твоя вина.
Ну конечно, глупо было ждать, что он начнет уговаривать меня, что все прошло замечательно, танцевала я прекрасно и вообще все в зале в этот момент увлеченно следили за кружащей под потолком мухой, поэтому на меня не смотрели вовсе. Сколь мало мы ни были знакомы, я уже успела понять, что подобные сказки в благих целях не в характере Алисдейра.
— Он просто не подумал, — отмахнулась я, допивая коктейль.
Зря я стребовала с Кентона только два, следовало повысить таксу за нанесенные обиды. Сейчас мне в очередной раз хотелось напиться, а двух бокалов для этого не хватит.
— Ты всерьез считаешь, что человек вроде Рейвена станет хоть что-нибудь делать, не подумав? — изогнул брови Кентон.
Я хмуро пожала плечами. У графа, несомненно, и без меня имеется масса тем для размышлений.
— Пожалуй, мне пора. — Я поставила опустевший бокал на подоконник и решительно поднялась на ноги. — Продолжу работать дома. А вторую порцию ты остаешься мне должен. И учти: если вернешь ее нескоро, набегут проценты.
— Как только в первый раз тебя увидел, сразу понял, что ты меня разоришь, — посетовал Кентон.
— Что?
— Ничего. Ты вроде бы торопилась домой.
Отставив в сторону стул, он резво смешался с другими гостями и, кажется, не более чем через минуту уже оживленно что-то обсуждал с двумя очень похожими друг на друга мужчинами, вне всяких сомнений, братьями. Проследив глазами за Кентоном, я перевела взгляд чуть левее и заметила Норберта Майлза, свежеиспеченного барона ван Дрейка, который, собственно, и являлся виновником сегодняшнего торжества. Держа в руке бокал, он беседовал о чем-то с окружившими его гостями. Лично на меня Майлз особо приятного впечатления не произвел. Не очень высокий брюнет с полноватыми губами, широким подбородком и маленькими глазками, он казался человеком самовлюбленным, но не имеющим для этого качества объективных оснований. Впрочем, внешность, разумеется, бывает и обманчива.
Углядев неподалеку Рейвена, который, казалось, не был на данный момент слишком уж занят, я подошла к нему, чтобы уведомить о своем уходе.
— Благодарю вас за прекрасный вечер, ваше сиятельство, — вежливо, хоть и без особого энтузиазма произнесла я. — Я немного устала, и, думаю, мне настало время уйти.
— Отлично, — кивнул он. — Мне нужно будет оставаться здесь до конца торжества. Я вызову горничную, и она отведет тебя в опочивальню. Можешь пока отдохнуть, а я приду после того, как освобожусь.
Сначала я растерялась, потом возмутилась. Приступу красноречия не способствовало ни то, ни другое. Однако выражение моего лица, в очередной раз за сегодня изменившегося в цвете, от взгляда Рейвена не укрылось.
— Тебя что-то не устраивает? — поинтересовался он.
— Да, я опасаюсь за свое здоровье, — едко сказала я. — Похоже, начались провалы в памяти, и это в мои-то годы! Складывается такое впечатление, что я пропустила что-то важное. А именно — тот момент, когда я дала согласие идти к вам в опочивальню.
Граф не выглядел ни виноватым, ни смущенным.
— Ты приняла цветы и подарок? Ты пришла сюда? — невозмутимо напомнил он.
— У меня не было возможности не принять цветы или вазу, — напомнила я. — Но поверьте, я не настолько нуждаюсь в тюльпанах, чтобы торговать ради них своим телом. Что же касается моего прихода, мне кажется, мы в точности оговорили, в каком именно качестве я здесь появлюсь.
— То есть ты отказываешься? — все так же невозмутимо спросил граф.
— Безусловно.
— Как знаешь, — равнодушно бросил он. — Тебе же хуже. И зря ты пылаешь таким праведным гневом. — Он взял два бокала с подноса и протянул мне один из них. — Выпей и успокойся.
— Я вполне спокойна, — ответила я, по-прежнему пылая до самых кончиков ушей.
После чего, развернувшись, шагнула прочь.
Вино я не люблю, да и настроение напиться пропало напрочь, так что я потихоньку пристроила бокал на очередной поднос. В душе плескалась такая ярость, что страшновато становилось даже мне самой. Кажется, так меня еще не оскорблял никто и никогда. Даже барон, предположивший, что я — продажная девка из дома свиданий.
Ну конечно, зачем церемониться с простой газетчицей? Ну, смазливая девчонка, бойкая, вот и приглянулась. Пустил немножко пыли в глаза, подарочек прикупил. Не сам, конечно, слугу отправил. Шикарный букет на зависть коллегам, бал, о приглашении на который она могла только мечтать, — что еще нужно, чтобы вскружить ей голову? Вот только одного господин граф не учел: у девочки голова не имеет привычки кружиться. Ну разве что от выпивки.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Торнсайдские хроники", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.