Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно (СИ) - Кори Ольга
— Это всё из-за меня, — сказал Эдгар. — Она хотела сына маршала, вот Тристан и предложил ей себя.
— Как он мог променять сестру на эту кикимору! Наваждение какое-то! — бушевала Эдвина.
— Эдвина, успокойся, — попыталась утихомирить её Виолетта, которая сидела за столом рядом со своим братом и безрезультатно пыталась привлечь внимание Фреда.
— Не успокоюсь я! Изображали из себя влюблённых рыцарей, дарили цветы, устраивали поединки, а как дошло до дела — трусливо поджали хвосты. Фред, ты же выиграл прошлый турнир. Почему бы тебе не пойти за ними! Вызови изменника!
И правда, он ведь немного должен кузине. Фред было поднялся, но Леандр повис на его руке.
— Сиди. Не надо никому никуда идти. Тристан дал слово, и он его сдержал.
— А с Эдит они сговорились раньше, так что он — коварный изменник, — гнула своё Эдвина.
— И где Тристан ухитрился подцепить эту Изольду? — спросил Фред, слегка смущённый воинственным настроем младшей дочки маршала.
— В овраге у колодца, — пояснил Эдгар. — Она перебралась сюда из Муркастеля.
Снова этот Муркастель. Неспроста Принцесса не хочет ехать туда в одиночку.
— Под Муркастелем такие топи, я сам чуть не сгинул, — сказал Дитрих. — Эта дева озера заприметила Мэта, когда мы ехали в Клербурн. Он ей отказал, вот она и взбесилась. Пыталась добраться до него здесь, но я наложил защиту. Три года назад опять объявилась. И ей попался Тристан…
— Он оказался не таким стойким, как мастер Мэт, — хихикнул Магни. Фред поёжился. Ведьмы — существа опасные, их надо успеть обезвредить, пока не наложили свои заклинания. Надо действовать быстро. Похоже, Тристан почему-то замешкался.
— Вот и отлично, — заявил Леандр. — Тристан избавил нас от присутствия этой женщины. Тем более что он выполняет обещание.
— А обещание, данное Эдит, уже ничего не значит? — возмутилась Эдвина.
— У него был выбор — спасать друга или идти на поводу своих желаний. Он его сделал. Он избавил вашу семью от врага. Так что будем уважать его выбор. А последствия… ему придётся отвечать и за них.
— Раз их высочество так считают, нам ничего не остаётся, как исполнить их… распоряжение, — ответил Дитрих.
— Мы возвращаемся в замок, — заявила Принцесса. Похоже, несчастье Эдит её не взволновало. — После всех этих переживаний нам необходимо принять ванну.
— Я останусь ждать принцев, — сказал Эдгар.
— Мы с их высочеством. Раз тут завелось колдовство, предпочитаю пересидеть за крепкими стенами. К тому же, — Дитрих подмигнул Фреду, — у меня завалялся кувшин хорошего вина. Идём, Данмор, пора взрослеть.
Глава 24. Фред приобретает помощника
Передав лошадей Бигу и остальным слугам, Фред последовал за своей принцессой и сопровождающими её девицами обратно в Клербурн. Было тепло и тихо, на небе сверкали звёзды, из-за леса медленно поднималась свеженькая круглая луна. Эдвина, надувшись, молчала, Виолетта бросала на Фреда призывные взгляды. Наш герой искал возможность улизнуть.
— Всё же, ваше высочество, — заметила брюнетка. — Вы не хотите помочь господину Тристану?
— Нет, не хочу, — ответил Леандр. — Он уже околдован.
— Но говорят, ваше высочество способны одолеть любую ведьму.
— Не собираюсь устраивать магические поединки из-за какого-то глупца.
Когда они уже подходили к башне, Фред спохватился.
— А где Рыжик?
— Его забрал Эрик, — ответила фея. — Не беспокойся. Скорее всего, его просто хотели показать гостям.
— Ну, раз гости заняты Рыжиком… Не будут ли их высочество столь любезны, чтобы позволить вашему оруженосцу отдохнуть? — спросил Дитрих.
— Собираешься его споить? — поинтересовалась Принцесса.
— Слово Дитриха, не дам ему ни капли, — пообещал оруженосец маршала.
— Хочешь пойти с ним? — фея взглянула на Фреда. Тот кивнул. — Хорошо. На сегодня ты свободен.
Фред раскланялся с разочарованными девушками и радостно последовал в свои апартаменты.
— Что это с Принцессой? — спросил Дитрих. — Даже не капризничает. Устала, что ли?
Фред только улыбнулся. Его принцесса почувствовала, что после проигрыша Гарольду ему необходимо побыть одному. Одиночество же в феодальном смысле — это как раз приятная компания.
Охотники наконец смогли отметить избавление от опасностей турнира. Была уже полночь, когда сидевший с бокалом вина Дитрих заметил что-то за окном и издал изумлённый возглас. Фред поглядел. По двору носилась большая собака. Бегала изо всех своих сил, словно сорвалась с цепи.
— Вот это да! — сказал Дитрих. — Что это с ним? Я уже забыл, как это бывает… наверно, из-за полнолуния. А ты вырос, малыш…
— Ты её знаешь? Что это за псина? Никогда раньше не видел.
Юноши спустились во двор. Собака вела себя странно. Она беспокойно металась, а увидев охотников, кинулась прочь.
— Эй, дурачок! Погоди! — Дитрих побежал за ней. Собака, увидев, что её преследуют, забилась под стоявшую во дворе карету.
— Вылезай, зверёк! — позвал её Дитрих. — Ты что, не узнаёшь меня? Успокойся и вылезай. Мы никому не скажем.
Собака медленно выглянула.
— Знаешь, — сказал Фред обеспокоенно. — Мне кажется, это не собака.
— Конечно, нет, — усмехнулся Дитрих. — Это здоровенный волчара. Правда, рыжий. Поэтому родители и назвали его так, как обычно кличут в тех местах лисиц. Но что-то с ним не так.
— Может, оставим его?
— Чтобы его нашли здесь караульные и забили пиками? Нет, его нельзя бросать. Рыжик, давай, успокаивайся. Иди сюда.
Дитрих поднялся и шагнул к волку. Тот зарычал.
— Осторожнее, — сказал Фред. — Он может броситься.
— Нет, он не сможет, — уверенно заявил Дитрих. — Рыжик! Давай, иди к нам. Ну, иди сюда, дурачок.
Волк пополз к Дитриху, прижимая уши и рыча. Дитрих медленно приближался к нему.
— Вот, хороший мальчик, — бормотал Дитрих. — Иди сюда, давай я тебя поглажу. Всё хорошо, успокаивайся…
Фред следовал за ним. Волк уже поскуливал у ног Дитриха, когда Фред, приободрившись, протянул к нему руку…
— Осторожно! — крикнул Дитрих, и волк, словно по команде, вцепился в Данмора.
Дитрих схватил зверя за шкирку и стал оттаскивать от приятеля. Волк отпустил руку горца и бросился на Дитриха.
— Хватай его! — крикнул Дитрих Фреду.
— Как?
— За талию! Быстрее!
Фред не был уверен, что волка можно удержать от нападения, взяв поперёк туловища. Но выбора не было. К его удивлению, зверь попытался сбежать.
— Не отпускай его! За руки держи! Поверни ко мне! Да не задницей, а мордой!
Дитрих схватил волка за уши. Тот повизгивал и вырывался.
— Дурак! Смотри на меня! Смотри сюда!
Зверь постепенно затих. Фред, изо всех сил вцепившийся в волка, почувствовал, как сердце его стало биться медленнее, дыхание становится спокойнее… внезапно Данмор осознал, что сжимает в объятиях не зверя, а человека. Пушистые рыжие волосы полезли ему в нос, он услышал, как пленник произнёс:
— Дитрих…
— Ну, слава Создателю! — вырвалось у Дитриха. — Получилось. Фред, можешь его отпустить.
— Что случилось? — юноша оглянулся на Фреда. — Что…
— Успокойся. Ты просто обернулся, — пояснил Дитрих, смеясь.
— Что это значит? — спросил Фред, впавший в не менее сильный ступор.
— Познакомься заново, Уилфред. Это Рейнард, младший сын барона Флинка. Флинки известны своей способностью изменять облик. Кстати, зверёк, где твой ошейник? Какой идиот снял его?
***
— Значит, это он, — сказал Дитрих. — Мне он сразу не понравился. Не выношу нечисть. Особенно ведьм и колдунов.
И Дитрих брезгливо мотнул своим горским хвостом. Они сидели в комнате Уилфреда. Хозяин апартаментов, с перевязанным плечом, незаметно морщился — укус был чувствительный, лечебные травы мало помогали. Рей посверкивал из угла жёлтыми глазами.
— Он сказал, что я должен сам сделать выбор.
— Ага. Хороший выбор ты можешь сделать посреди замка, полного вооружёнными людьми! Да он совсем без головы!
Похожие книги на "Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно (СИ)", Кори Ольга
Кори Ольга читать все книги автора по порядку
Кори Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.