Невеста с огоньком или бесприданницу заказывали (СИ) - Сант Аллу
Так что со смешанными чувствами я всё же отправилась на первый урок, прихватив с собой Марию и Генриетту. У девушек магии не было совсем, но мне так было спокойнее. Более того, они и сами были более чем рады такому повороту событий.
Что поделать, комплименты любят все, а уж комплименты от красивых мужчин — и подавно. Поэтому моё предложение присоединиться к уроку было встречено бурным восторгом.
Магистр Бетруг, если и испытывал по этому поводу какой-то дискомфорт, то никак этого не выразил. Наоборот, любвиобильности этого товарища с лёгкостью хватало сразу на всех троих. И куда ему столько матушка-природа отсыпала?
И тем не менее преподавателем он оказался неплохим. К окончанию урока я вынуждена была признать, что за горой комплиментов и манерных шуточек скрывается системный подход и острый ум, о котором я бы ни за что не догадалась с первого взгляда.
Кроме этого, магистр поинтересовался у меня, что я уже читала и что читаю вот прямо сейчас, а также высказался по поводу необходимости меня полноценно протестировать.
Таким образом он смог бы лучше понять, что именно мне нужно, на какие темы стоит сделать упор, а на что не стоит тратить время вовсе.
Мне очень хотелось честно сказать о том, что пробелов у меня намного больше, чем знаний, но в последний момент я решила промолчать.
Каким бы ни был Роберт Мерде, он всё равно оставался моим дядей, а выносить сор из избы всегда было последним делом.
Поэтому я просто рассказала о том, что читаю сейчас, и согласилась на тестирование.
Так что к обеду и я, и девочки выходили почти полностью очарованные моим новым учителем.
Совместный обед только укрепил наше убеждение о том, что не всё так плохо, а даже, скорее всего, наоборот — всё очень даже хорошо.
После чего я удалилась с девушками к себе для того, чтобы ответить на почту и решить несколько вопросов насчёт свадьбы.
Она приближалась буквально семимильными шагами, а я, честно, была не так чтобы очень готова.
Мы просидели с почтой и прочим почти до самого ужина, и если я ещё как-то худо-бедно соображала — всё же опыт долгих совещаний давал о себе знать — то у Марии и Генриетты глаза были совершенно стеклянные.
Мои дамы буквально лыка не вязали, хотя пили мы исключительно чай, да ещё и бодрящий. Так что, посмотрев на них и поставив себе пунктик о том, что и в этом вопросе девочек придётся медленно, но упорно натаскивать, я отпустила их домой.
Вообще, девчонки были большие молодцы. Они были готовы работать над собой и упорно трудиться для того, чтобы расти и самосовершенствоваться, так что я была очень рада и за них, и за их семьи. Они точно смогут многого добиться — сначала под моим чутким руководством, а затем и самостоятельно.
Я была уверена, что герцог вернётся к ужину, как он это делал обычно, а потому сменила платье на более соблазнительное и даже немного воспользовалась, местной косметикой.
Самую малость — немного румян и помады на губы, еле заметно, только чтобы не была видна усталость за день.
Мне очень хотелось понравиться и доставить удовольствие своим внешним видом своему жениху, поэтому для меня двойным шоком стало обнаружить в столовой только магистра Бетруга.
— А где герцог Гласберг? — растерянно поинтересовалась я, всё же заходя внутрь.
Мой учитель прошёлся по мне многозначительным взглядом, от которого мне стало совсем не по себе, и плотоядно улыбнулся.
Всё же, как бы безобидно он себя ни вёл, меня такие откровенные взгляды и разглядывания очень смущали. Вот только можно ли по этому поводу возмущаться?
Да и как возмущаться? Говорит!
Не смотрите на меня так»?
Такую просьбу и вовсе можно принять за жеманство, пускай я им и не страдаю, но такого мне всё равно не хотелось бы.
— Простите, милая Розалия, но я понятия не имею, где герцог. Однако, поверьте мне, я приложу все усилия для того, чтобы его заменить, — многозначительно проронил мой учитель, а я окончательно почувствовала себя не в своей тарелке.
Однако, тем не менее, заняла своё привычное место. А что я могла ещё сделать?
Убегать было не только невежливо, но и недостойно будущей герцогини. Да и куда мне убегать? Это ведь почти мой дом, и другого у меня всё равно нет.
Я попыталась сохранить невозмутимость, но её хватило ненадолго. Магистр продолжал смотреть на меня слишком пристально — так, что казалось, будто он раздевает меня взглядом, слой за слоем.
— Вижу, герцог уделяет вам слишком мало внимания, — произнёс он, наклоняясь ко мне чуть ближе, чем требовали приличия. Его голос звучал низко, почти бархатно, и от этой бархатистости мне стало не по себе. — Такая прелестная женщина должна быть окружена восхищением. И заботой.
Я сжала пальцы на краю стола, но постаралась, чтобы он этого не заметил.
— Благодарю за комплимент, но уверяю вас, герцог более чем внимателен.
— Конечно, конечно. — Магистр чуть откинулся назад, но лишь затем, чтобы протянуть руку к графину и наполнить мой бокал вином. Его пальцы на мгновение коснулись моих, слишком медленно и почти нарочито, когда он передавал бокал обратно. — Но неужели вам не скучно в этих холодных стенах?
Он улыбнулся — тепло, почти участливо, но в этой улыбке мне почудилась тень чего-то иного.
— Я, признаться, всегда считал, что дамы вашего уровня рождены для блистательных балов, а не для уединения в провинции.
Я слегка отодвинулась, стараясь сделать это так, чтобы он не заметил.
— Уединение мне по душе, — коротко ответила я.
— По душе? — Его улыбка стала чуть шире, и он легко покачал головой, словно не веря. — Или вы просто вынуждены мириться с ним?
Я не ответила. Он смотрел на меня слишком пристально, словно выжидая.
— Знаете, мне всегда казалось, что у женщин бывают свои маленькие секреты.
Неподвластные даже самым внимательным мужьям... или женихам, — добавил он мягко, с ноткой заговорщического тона.
Я почувствовала, как напряглись мои плечи.
— Магистр Бетруг, вы переходите границы, — сказала я резко, стараясь придать голосу твёрдость.
— Ах, простите. Я, наверное, слишком увлёкся. — Он не отодвинулся. Напротив, его рука скользнула по столу и задержалась на моём запястье. Лёгкое касание —почти невинное, если бы не задержалось на долю секунды дольше, чем следовало.
— Просто я восхищаюсь вами. И как учёный, и как мужчина.
Я попыталась отдёрнуть руку, но он накрыл её своей ладонью, не позволяя мне сразу высвободиться.
— Думаю, даже герцог оценил бы ваши таланты... все ваши таланты, — добавил он, чуть склонив голову набок и скользнув взглядом вниз — к вырезу моего платья.
У меня пересохло в горле. Я дёрнулась, и он отпустил меня так же медленно, как взял.
— Простите, если я вас напугал. Я всего лишь хотел выразить восхищение. — Его голос снова обрёл прежнюю учтивость, но взгляд задержался на мне слишком долго. — Разве это так уж преступно?
Я не ответила. Моё сердце билось слишком быстро.
— Вы так напряжены, — продолжил он, наклоняясь ближе. — Учёба утомляет? Или, может быть, есть что-то ещё с чем я мог бы помочь?
Даже глупец понял бы намек в этом вопросе. Он опёрся локтем на спинку моего стула, и мне пришлось отодвинуться, чтобы не касаться его плечом.
— Пожалуй, мне стоит вернуться к себе, — сказала я, вставая.
— Конечно. — Он поднялся следом, слишком быстро и слишком близко. —Позвольте мне вас проводить.
— Не стоит.
— Я настаиваю. — В его голосе появилось что-то властное, и я вдруг осознала, насколько он выше и шире меня.
Мне хотелось убежать, но я заставила себя выпрямиться и посмотреть ему в глаза.
— Нет.
Он улыбнулся.
— Как скажете, миледи - пророкотали мне в ответ, но я нисколько не сомневалась, что мой отказ никто не принял всерьез, наоборот, со мной играли словно кошка с мышкой. Но что я могла поделать? Закричать и позвать слуг? Я бы только поставила себя в еще более глупое положение.
Я буквально выскочила из столовой, так словно за мной гнались демоны, ощущая взгляд магистра, который буквально прожигал мне спину.
Похожие книги на "Сиротка для Ледяного чудовища", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.