Дракон без лица или вдова для дракона (СИ) - Байм Елена
Я посмотрел на него твердо, давая понять, что решение принято и я жду документы. Законник, пожав плечами, быстро оформил бумаги.
— Поедете со мной? — спросил я. — Нужно встретиться с Генри Шелл и объявить ему мою волю, если он добровольно подпишет бумаги на развод, я подарю ему дом.
Он согласился, собрал свои свитки и чернильницу, и мы отправились в путь. Приехали как раз вовремя. Муж Люсьены, с каким-то мерзким мужиком ломились к ней в дверь, орали и грозились выломать замок. При виде нашего экипажа они перестали кричать, посторонились и мне поклонились.
Я пригляделся и узнал во втором мужике соседа из дома напротив. Нехорошее предчувствие кольнуло внутри.
Законник шагнул вперед и громко, четко озвучил мое предложение Генри:
— Если вы добровольно подпишете бумаги на развод, господин дарует вам дом.
Муж вдовы растерялся, переглянулся с соседом, а потом с победной ухмылкой переспросил:
— То есть если я разведусь, дом перейдёт мне?
Законник кивнул.
И тогда Генри достал из-за пазухи бумаги — аккуратно свернутый свиток, скрепленный печатью.
— А я уже это сделал, — заявил он самодовольно. — Сегодня утром развелся с Люсьеной. Все оформлено у законника из соседней деревни. Можете проверить, бумаги все здесь.
Я на мгновение растерялся. Мысли заметались: Как? Когда успел? Неужели заранее все спланировал?
Но слово я дал и должен его сдержать. Кивнул законнику, чтобы отдал Генри документ на дом. Тот прижал бумагу к сердцу, словно драгоценность, и расплылся в торжествующей мерзкой улыбке.
Я тем временем подошел к двери и громко сказал:
— Люсьена, ваш муж развелся с вами. Этот дом теперь принадлежит ему. Соберите ваши вещи и выходите. Вы поедете со мной и законником, надо кое-что обсудить.
Спустя пару минут дверь приоткрылась. Она вышла — растерянная, бледная, с тревогой в глазах. Я протянул ей руку. Она с опаской посмотрела на нее и отвернулась.
Но стоило ей перевести взгляд на мужа и соседа, как она непроизвольно сделал шаг навстречу ко мне. И вдруг Генри Шелл зло улыбнулся и с нескрываемой ухмылкой произнес:
— Ваше благородие, простите, но вы не можете ее забрать. Согласно закону вашего предка, если в браке с мужем нет детей, он имеет право передать жену своему родственнику, чтобы тот возродил семя рода. Поэтому с сегодняшнего дня она (он указал пальцем на Люсьену) жена моего дальнего, но родственника, — Люка Короллс.
Он хлопнул по спине соседа. Тот сделал шаг вперед, достал из кармана документ и, прокашлявшись, произнес:
— Ваше благородие, мне очень жаль, что придется нарушить ваш план, но с сегодняшнего дня эта девушка — моя жена, Люсьена Короллс. Поэтому прошу простить, но с вами она никуда не пойдет.
Я почувствовал, как внутри закипает ярость, но сдержал ее. Значит, они все подстроили заранее, — пронеслось в голове. — Развод, новый брак, но для чего?
Я медленно повернулся к законнику. Тот выглядел потрясенным — видимо, и он не ожидал такого поворота событий.
— Это… законно? — спросил я, стараясь говорить ровно.
Законник помолчал, провел рукой по волосам и тихо ответил:
— К сожалению, да. Закон есть закон. Но… — он поднял взгляд, — есть способы это решение оспорить. Однако на это уйдет время, а сейчас девушка должна пойти с ним, он ее муж.
Люсьена побледнела еще сильнее. Я посмотрел в ее глаза — в них читался страх. Я сжал ее руку, чтобы поддержать, но она меня оттолкнула. Страх в ее взгляде сменился злостью, она сделал шаг назад.
— Только не натвори глупостей. Я все решу. Доверься. — беззвучно прошептали мои губы, но, кажется, она боялась меня, не меньше, чем их.
— Дорогая, пойдем в дом. Иначе… мне придется вести тебя силой, а я этого не хочу. — произнес Люк в адрес Люсьены, а законник дернул меня за рукав.
— Он имеет на это право. А вы под особом контролем у императора. Один скандал, и вас уже ничего не спасет. — прошептал он мне на ухо, напоминая про мое шаткое положение.
А я смотрел на Люсьену и понимал, что не могу, просто не могу отдать ее тому мужику. Я шумно вдохнул, закрыл глаза, а когда открыл, при взгляде на меня сосед и бывший муж вдовы отшатнулись.
60. Право
Сам не понял, что на меня нашло. Внутри проснулось странное, животное чувство, хотелось схватить этих двух наглецов и порвать на куски, чтобы никогда не смели даже смотреть в сторону Люсьены.
Отрезвил громкий крик законника:
— Ваше благородие! Хитэм Морвейн! Не смейте! Барон!
Когда пришел в себя, то с ужасом осознал, что сжимаю горло уже бывшего мужа Люсьены. Пальцы впились в его шею, а он, побагровев, хрипел и царапал мои руки. Я ослабил хватку, и он кулем упал на пол и замолчал.
— Фу-у-ух, живой, — с облегчением произнес законник, склонившись над ним и щупая пульс. А я, напротив, расстроился. Эту падаль давно надо было как следует проучить. Он не заслуживает того, чтобы жить и ходить по земле, по которой ходит Люсьена.
Встряхнул головой, прогоняя морок, как я хватаю его и одним отточенным движением ломаю ему позвоночник. Не хватало из-за этого гада сесть в темницу на несколько лет.
В прошлый раз Император доходчиво предупредил меня, что если подобное хоть раз повторится, то он не посмотрит, что я — дракон. Будут судить, как обычного человека.
Тем временем слева от меня я заметил движение.
— Люсьена, милая, иди в наш дом, — обманчиво ласковым голосом произнес второй мужчина — Люк, новый муж девушки. Он подошел к ней, попытался ее приобнять.
Я перевел взгляд на девушку. Она стояла, не двигалась, бледная как полотно. Смотрела на своего мужа со страхом в глазах и дрожала.
Когда он коснулся ее, то стала медленно пятиться назад, от него. Но не ко мне. Внутри стало больно… Но я понимал, сам виноват в этом. Сам оттолкнул и сказал, чтобы ушла.
А настырный мужик тем временем не унимался. Подошел к ней вплотную, нежно провел рукой по щеке:
— Дорогая жена, пойдем, я так давно мечтал об этом.
И это стало для меня спусковым механизмом. Я резким движением повернулся к ее новому «мужу», схватил за сюртук и с силой встряхнул.
— Ты что себе позволяешь? — прошипел я. — Отойди от Люсьены!
— Она моя жена! — собрав всю свою смелость отчаянно пропищал он.
Меня снова накрыло. Ярость пульсировала громким стуком в висках. Толкнул дверь дома, схватил мужика взашей и грубо затолкал внутрь. Он пытался вырваться, дергался, звал законника на помощь, кричал: «Спасите! Помогите!» Но я был невероятно зол, ярость все еще клокотала внутри, заглушая все отголоски разума.
Схватил его за горло, поднял в воздух, прижал к стене. Он болтался, судорожно дрыгал ногами, хватался за мою руку, сипел:
— Вы… вы не понимаете… Для вас Люсьена — очередная игрушка… А я… я ее полюбил! Сразу, как только впервые увидел! Она — копия моей умершей любимой жены!
Его голос дрожал, глаза расширились от страха и испуга, но в них читалась искренность. Я чуть ослабил хватку, но не отпустил до конца.
— Давай, продолжай. — процедил еле слышно сквозь зубы.
Люк судорожно вздохнул и заговорил, торопясь, боясь, что я потеряю терпение и вновь разозлюсь:
— Я хорошо знаю Генри и его скверный характер. Знаю, что он любитель распускать руки и ради денег пойдет на все. Поэтому предложил купить у него… невинность невесты.
Увидев, как я напрягся, он пояснил:
— Я не собирался ее брать насильно, хотел выиграть время и сэкономить. Пойти к старосте, рассказать про то, что творит сосед, чтобы его наказали, а их развели, так как брак не консумирован. А потом я бы на ней женился…
Он замолчал, сглотнул. Я медленно опустил руку.
— Но соседа неожиданно отправили на границу, и план отложился, — более уверенно продолжал Люк. — Я несколько раз приходил в гости к соседке, но она не обращала на меня внимания, говорила, что у нее есть муж. Когда же я узнал, что от Генри давно не было писем, а это значило, что он, скорее всего, пропал без вести, я подделал бумаги о его смерти. Хотел, после того как Люсьена станет вдовой, жениться на ней.
Похожие книги на "Дракон без лица или вдова для дракона (СИ)", Байм Елена
Байм Елена читать все книги автора по порядку
Байм Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.