Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ) - Нария Полли
‒ Дамион, она угрожала мне. Прямо в лицо. Это повторилось. Снова.
Я шумно втянул носом воздух и выдохнул его через сжатые зубы. Закрыл глаза на секунду, а когда распахнул их, сразу бросил взгляд в дальний угол комнаты, где, прижав к груди ноги, сидела напуганная Пенелопа.
Я собирался отправить ее домой завтра утром. На ее долю выпало и так много всего. А теперь она стала свидетельницей новой проделки менталиста. И это было скверно. Подобная информация должна была оставаться секретной. Что же... Придется взять с нее еще одну клятву и лишь потом отпускать. Но это завтра, а пока... Хорошо, что насчет Анжелики я подстраховался еще утром. Не хотелось бы, чтобы Карл прознал про способности своей...
Даже мысль заканчивать было противно.
‒ Она пыталась тебя убить?
‒ Нет, ‒ тут же ответил брат и перевел взгляд на леди Брио.
‒ Тогда, может, она просто разозлись, что ты ее выгнал?
Глупое предположение. Но спросить я должен был.
‒ Но она предвещала мою смерть, ‒ рьяно возразил принц и мотнул головой. ‒ И смеялась так... Будто в нее азгар вселился. Она явно не в себе. И мне с... ‒ он слегка запнулся, словно понял, что его понесло. Карл не смог признаться вслух, что действительно испугался. Неужели, наконец, понял, что смерть ходит за ним по пятам? ‒ В общем, надо, чтобы ты...
‒ Разобрался, ‒ закончил за него. ‒ Хорошо. Усиль сегодня охрану и не пускай к себе в покои никого. Даже слуг, понял?
Карл спорить не стал. Бравада его как-то резко поубавилась. А как сегодня громко пел и грудь выпячивал. Загляденье.
‒ Ступай, ‒ отвернувшись от брата, я наклонился поближе к девушке и втянул воздух носом, отмечая знакомый горьковатый запах ментальной магии. По крайней мере, Карл точно не ошибся.
Хлопнула дверь. И только после этого я немного расслабился.
‒ Иди сюда, ‒ обратился к Пенелопе, притихшей на своей кровати. ‒ Мне понадобится твоя помощь.
И хоть я не называл никаких имен, леди Хилл поняла, что я обращаюсь именно к ней. Видимо потому, что больше никого в лазарете не оказалось.
Когда она подошла ближе, я не поленился принюхаться и к ней, чтобы удостовериться, что она не находится под влиянием. Как я и думал, Пенелопа была чиста. Свое дело она уже сделала. Почти. И теперь не представляла для менталиста никакого интереса.
‒ Что мне надо делать?
‒ Ничего. Встань возле дверей и, если поймешь, что происходит что-то подозрительное… зови охрану. Поняла?
Я не боялся того, что леди Брио хоть как-то мне навредит. Мне нужно было занять Пенелопу, чтобы она меня не отвлекла в важный момент. Дождавшись робкого кивка, я провел над Гвинет рукой, выводя ее из стазиса.
Глава 67
Дамион
‒ Это не я! НЕ Я! ‒ не своим голосом закричала леди Брио, стоило мне снять с нее стазис. Словно все время, что на нее воздействовало заклинание, она неистово пыталась прорваться сквозь него, чтобы сказать правду. Чтобы донести до окружающих свою непричастность. ‒ Это не я... Не я...
Девушка сокрушенно повесила голову и... Заплакала. Сначала тихо, почти беззвучно, а потом отдалась нахлынувшим эмоциям всецело, позволяя накопившемуся вырваться во внешний мир.
Я не трогал Гвинет. Молча наблюдал за стенаниями, ожидая, когда в прорвавшейся плотине закончится вода. Лезть сейчас с вопросами было бессмысленно. Что можно выведать, если вместо слов изо рта девушки вырывался лишь сип.
Я дал ей время. Ту непозволительную роскошь, которой, по сути, не обладал. Менталист продолжил начатое и останавливаться явно не собирался. А зацепок на нее все еще не было никаких.
Кому была выгодна смерть короля и принца? Кто хотел упразднить род Либирато? Неужели причина крылась лишь в желании занять трон?
Это было так логично. Однако меня все же смущал подход менталиста. Будь это кто-то из знати алых драконов, то они бы точно расщедрились на более грубую силу, а не действовали исподтишка. Как любят поступать ревнивые любовницы, про которых забыл их любимый, найдя лучшую замену.
Плач стал постепенно стихать, пока и вовсе не превратился в легкое подрагивание плечами.
‒ Успокоились? ‒ обратился я к Гвинет, протягивая чистую тряпицу, заботливо оставленную здесь мадам Огвой.
Девушка подняла голову и посмотрела на меня заплаканными глазами. Она молча взяла ткань и вытерла слезы, все еще тихо всхлипывая. Через пару секунд леди Брио кивнула и едва слышно произнесла:
‒ Я не виновата. Я... Я не хотела... Не хотела угрожать принцу. Те слова принадлежали не мне. И смех... Он чужой, ‒ Гвинет задрала голову и посмотрела на потолок, украшенный красивыми узорами. ‒ Но вы ведь, господин советник, не поверите мне?
Было в ее словах нечто схожее с тем, как говорила Пенелопа. Пустой голос и тон. Человек был близок к тому, чтобы сдаться судьбе. Оно и понятно. Кто поверит, что твоим ртом говорил кто-то другой? Кто поверит, что твоей рукой кто-то пытался убить принца? Немыслимо. Невероятно.
И потому мне удалось удивить Гвинет, задав простой вопрос:
‒ Помните ли вы, кто на вас воздействовал?
Глаза девушки широко распахнулись, и она быстро перевела взгляд на меня, не веря своим ушам.
‒ Леди Брио, ‒ поторопил я ее. ‒ У нас нет времени на эти гляделки. Если вы не виновны, то помогите выявить человека, завладевшего вашим голосом.
Гвинет вздрогнула, словно очнувшись от транса. Взгляд ее выглядел затравленным и диким, будто она пыталась погрузиться вглубь себя, но неведомая сила мешала и выталкивала обратно в реальность. Азгар! Неужели блок? С Пенелопой подобного не было. Значило ли это, что техника воздействия у девушек разнилась?
‒ Я... Не помню, ‒ наконец тихо прошептала она. ‒ Голова так болит. Я пытаюсь, но...
Нахмурившись, я подошел ближе и осторожно провел пальцами по ее лбу. Горячий. Хотя еще пару минут назад никаких признаков жара у леди Брио не наблюдалось.
‒ Постарайтесь вспомнить, ‒ настоял я. ‒ Это очень важно.
Гвинет замешкалась, но все же глаза закрыла. Чтобы резко распахнуть их спустя пару мгновений. Лицо ее было перекошено болью, а нижняя губа подрагивала, говоря о том, что Гвинет вновь пытается сдержать слезы.
Видимо, я снова остался ни с чем...
‒ Я общалась с ним, ‒ произнесла она хрипло ‒ Точно общалась. Но его лица... Ее лица... Да, ее! Не помню. Ничего не помню, кроме того, что все происходило в моих покоях.
‒ Где именно?
Мне необходима была любая зацепка. Любая подсказка. Ниточка, способная привести меня к злоумышленнику.
‒ В гардеробной.
‒ В гардеробной? ‒ опешил я. ‒ Но почему именно там?
Гвинет покачала головой.
‒ Не знаю... Мы были там... Но зачем? Мне неизвестно.
Испарина выступила на лбу потерпевшей, и я поспешил ослабить давление. Она заслужила отдых. Думаю, времени пока я приведу сюда Лику будет вполне достаточно. Ведь необходимая информация находилась так близко.
‒ Пенелопа, позови из-за двери мадам Огву. Пусть собьет Гвинет температуру. Я сейчас вернусь.
Глава 68
Лика
Спалось мне очень плохо. Снились кошмары со всякой неведомой мутью. То я бежала куда-то. То кто-то бежал за мной, а я, прилагая все силы, не могла увеличить расстояние между собой и преследователем. И липкий страх так и растекался внутри, загоняя сердце скаковой лошадью.
Тук. Тук.Тук.
Страх сковывал меня, лишая сил. Я чувствовала, как дыхание неизвестного обжигало мою шею. Он был совсем близко. Еще немного… Сил не хватало. Ноги как будто увязли в смоле. Крик застрял в горле шершавым комом, лишая малейшей возможности издать хотя бы звук.
Внезапно нога за что-то зацепилась, и я, споткнувшись, упала. И тут же ощутила ледяное прикосновение преследователя на своей шее. Острое прикосновение. Смертельное. Он настиг меня.
Резко подскочив, я распахнула глаза, хватая воздух ртом. Вокруг была темнота. Полная. И мирный храп Стикса. Единственным источником света было тусклое свечение луны, проникающее через окно.
Похожие книги на "Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (СИ)", Нария Полли
Нария Полли читать все книги автора по порядку
Нария Полли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.