Жена по призванию - Куно Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
– А почему вы решили, будто мы – приличные люди? – парировала я.
Даже не знаю, что меня больше зацепило – то презрение, с которым Руперт говорил про наемников, или же та насмешливая снисходительность, какую он, похоже, проявлял в отношении меня.
Кажется, мои слова графа позабавили. Во всяком случае, ответил он весьма охотно:
– Я неплохо разбираюсь в людях и вполне способен отличить приличного человека от проходимца, равно как и леди – от авантюристки. – Короткий взгляд в сторону Нэт. – Даже если первая носит брюки и стреляет из арбалета.
Я нахмурилась. Откуда ему известно про арбалет? Он все-таки появился в городе раньше, чем сказал, и успел увидеть все, что происходило на площади? Или просто заметил арбалет, который я долгое время несла, перекинув через плечо?
– Вот как? – прохладным тоном произнес Дамиан. – В таком случае, может быть, сообщите, что вам известно обо мне?
– С удовольствием, – не стал жеманиться граф. – Мы с вами так до сих пор и не были друг другу представлены: чего можно было ожидать от наших общих знакомых? Однако, не скрою, я внимательно наблюдал за вами во время нашей поездки и успел сделать кое-какие выводы.
Надо же, внимательно наблюдал. А так мастерски делал вид, будто с исключительным интересом глазеет в окно.
– Вот как? – равнодушно проговорил Дамиан. – И какие же, позвольте вас спросить?
– Извольте. – Руперт был сама любезность. – Однако первым делом позвольте мне представиться самому: я – граф Руперт Лоренсье из графства Истшир, это к северу от столицы. Однако не торопитесь представляться в ответ. Иначе мне станет бессмысленно делиться с вами своими соображениями. Итак, начнем с того, что вы – титулованный дворянин.
– Вы так в этом уверены? – изогнул бровь Дамиан.
– Абсолютно уверен, – кивнул Руперт. – Конечно, одеты вы куда как проще, но манеры говорят сами за себя. Манеры всегда говорят о человеке куда больше, чем его одежда.
– Хорошо, допустим, – согласился Дамиан. – Далее?
– Далее могу сказать, что ваш титул довольно-таки высок. Что-то между бароном и графом. Ну в крайнем случае чересчур зазнавшийся баронет.
– А как насчет чрезмерно скромного маркиза? – с саркастической интонацией осведомился Дэн.
– Чрезмерно скромный маркиз не подойдет, – сухо ответил Руперт, удостаивая наемника лишь беглым взглядом.
– Не будем разводить загадочность вокруг того, что никакой тайны не представляет, – отрезал Дамиан. – Я – виконт. Можете добавить что-нибудь еще?
– Виконт, – задумчиво кивнул Руперт. – Да, у меня было такое предположение. Ну что ж, в таком случае продолжим. Вы – виконт, но не из этих мест, иначе мы с вами были бы знакомы. Далее, вы не были представлены ко двору, во всяком случае не в последние шесть лет, да и раньше навряд ли. Вообще, насколько я понимаю, вы не имеете привычки посещать столицу. Это довольно редкий случай для человека вашего положения.
– Какая необыкновенная наблюдательность.
Последние слова Дамиан практически процедил сквозь зубы. Неудивительно: граф, пусть и сам того не зная, бил по больному месту, а именно по загубленной репутации Дамиана. Впрочем, сколько бы пробелов ни было в информации, которая имелась в распоряжении Руперта, он мог бы и сообразить, что люди такого социального статуса не избегают столицы без причины. Я исподлобья зло посмотрела на графа.
– Не подумайте, будто наш Руперт кичится собственным положением в обществе, – насмешливо заметила с кушетки Нэт, от внимания которой не укрылась наша с Дамианом реакция. – Он ведь и сам у нас с некоторых пор отлучен от двора. Так сказать, находится в опале.
Она одарила графа широкой улыбкой – не то ласковой, не то гаденькой; где-то на грани.
– Смотря что ты называешь опалой, – пожал плечами граф, однако тон его был вполне равнодушным, словно замечание наемницы нисколько его не задело.
– А за что? – тут же полюбопытствовала я.
После той бестактности, которую, с моей точки зрения, допустил по отношению к Дамиану Руперт, я и сама не считала нужным излишне церемониться.
– А вот за все это. – Улыбка Нэт стала еще более широкой, когда она, показательно вертя головой, обвела взглядом столь впечатляющий подвал. – Наш король, может, и не ангел, однако же в определенных вещах довольно щепетилен. И терпеть подобную распущенность вблизи от своего дворца не пожелал. Вот и пришлось нашему графу перебраться в эту глушь.
– Во-первых, Ренберри – это не глушь, – спокойно отозвался Руперт. – Этот город фактически является второй столицей. Во-вторых, я – дворянин и в том, что касается моей личной жизни, имею полное право поступать так, как мне заблагорассудится; этого права не оспаривает даже король. А в-третьих, я нисколько не страдаю от смены обстановки. Возможно, даже, напротив, выигрываю.
Из этих слов я смогла заключить, что в целом наемница была права в своей оценке ситуации.
– Однако же мы отвлеклись от темы разговора, – заметил граф, вновь поворачиваясь к Дамиану. – Итак, вы – виконт, не бывающий при дворе и живущий далеко от Ренберри. При этом наличие у вас военного опыта видно невооруженным глазом, особенно учитывая те обстоятельства, при которых мы повстречались. Да вы и сейчас готовы в любую секунду извлечь из ножен меч, буде возникнет такая необходимость.
– Не возникнет, – бесстрастно сказал Дамиан.
– Разумеется, – согласился Руперт. – И тем не менее вы готовы. Ну и наконец у вас молодая и очаровательная жена. – Взгляд в мою сторону, на сей раз, пожалуй, не снисходительный и не насмешливый. – Приличная разница в возрасте, хоть и не выходящая за традиционные рамки. Но, самое главное, учитывая возраст супруги, свадьба должна была состояться сравнительно недавно.
– Если память мне не изменяет, то в высшем обществе, к коему, несомненно, принадлежит господин граф, – последние слова Алонсо произнес с подчеркнутой издевкой, – говорить о возрасте женщины есть признак чрезвычайно дурного тона. Неужто что-то успело измениться с тех пор, как я скатился вниз по наклонной плоскости?
– Успело: от быстрого падения у тебя отшибло память, – ядовито кивнул Руперт. – Говорить о возрасте женщины в летах – это действительно дурной тон. Упомянуть же о возрасте столь юной леди – скорее комплимент.
Особенно польщенной я себя не чувствовала, но вступать в дискуссию на эту тему не стала.
– Итак, из всего выше сказанного я рискну сделать вывод, – снова заговорил Руперт, которого нелегко было сбить с избранной им темы, – что передо мной – виконт Телбридж. Прошу прощения, имени, боюсь, не вспомню, хотя ваш герб представляю себе вполне хорошо.
– Дамиан Телбридж, – сдержанно кивнул Дамиан.
– Очень рад знакомству. А эта леди?..
– Моя жена, виконтесса Вероника Телбридж.
– Очень приятно, миледи.
Граф даже счел нужным подняться с кресла и поцеловать мне руку, что, признаться, немало меня удивило. Я вообще чувствовала, что начинаю окончательно путаться в том, что касалось оценки образа Руперта.
– Не иначе я и сам страдаю провалами в памяти, – с вызовом произнес Дэн, – но никак не могу припомнить, чтобы хоть одно слово прозвучало к этому моменту о том, для чего мы сюда притащились.
– Что правда, то правда, – поддержала наемника Нэт. – Похоже, проблемы с памятью – это у нас общее. Профессиональная особенность, не иначе.
– Желаете перейти к делу? – правильно интерпретировал слова наемников Руперт.
Граф снова уселся в кресло и устроился там все с той же показной, но ложной расслабленностью. Откинулся на спинку, положил руки на подлокотники и обвел присутствующих внимательным взглядом.
– Что ж, это похвально, – заметил он. – Рад, что вы не успели окончательно растерять свой профессионализм за те месяцы, что мы не виделись.
– Неверная формулировка, – сухо отозвался Алонсо. – Мы не имеем привычки терять свой профессионализм даже на йоту.
– Будем надеяться, – откликнулся граф. – Итак, хочу напомнить, что вы трое передо мной в долгу. И, согласно вашим же собственным правилам, должны со мной расплатиться.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Похожие книги на "Жена по призванию", Куно Ольга
Куно Ольга читать все книги автора по порядку
Куно Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.